Gatsby-94
このサイトは、英語で書かれた物語を一作品、最初から最後まで少しずつ読んでみようという試みです。
取り上げる作品は『The Great Gatsby』です。100年近く前に米国で出版された小説ですが、現代の日本人にも共感したり心を動かされるところが多々あると思います。
ぜひ一緒に、英語の原書を読んでみませんか。
(なお、このコンテンツはその著作者の解釈に基づくものであり、必ずしも正しいとは限らないことをご承知おきください。)
前回まで……デイジーはどうやらギャッツビーではなく、結局トムを夫に選んだ?ようです……ギャッツビーと不本意な別れ方をしたとはいえ?いったいどんな心境の変化?あるいはどんな事情や理由?があってトムとの結婚?という選択?決断?をしたのか?気になるところですが……とりあえず、ベイカー嬢の話の続きを聞いていきましょう……。
原文はOne More Libraryの『The Great Gatsby』を使用します。
第94回の範囲は、59ページ末尾から13行目から60ページ8行目まで(I was bridesmaid. I came into 〜から、coming to pieces like snow. まで)をみていきます。
まず、今回の考えるヒントを上げます。
- 60ページ 6-8行目 and only let me leave it in the soap-dish when she saw that it was coming to pieces like snow とはどういうことか
なお、特に断っていなければ、基本的に次に上げる辞書の訳語や定義・意味に基づいて説明します。
主に使用する辞書
『リーダーズ英和中辞典(第2版)』(野村恵造)(研究社 2017)
『Pocket Oxford English Dictionary (Eleventh Edition)』(Maurice Waite) (Oxford University Press 2013)
『岩波国語辞典(第七版新版)』(西尾実 岩淵悦太郎 水谷静夫)(岩波書店 2017)
それでは今回の範囲をみていきます。
① I was bridesmaid. I came into her room half an hour before the bridal dinner, and found her lying on her bed as lovely as the June night in her flowered dress — and as drunk as a monkey. She had a bottle of Sauterne in one hand and a letter in the other.
【One More Library の原書データでは、she had と小文字で始まっていますが、Scribner の書籍によれば、She had と大文字で始まるのが正しいようなので、訂正しておきます。】
「私(ジョーダン・ベイカー)は……あるものであった……それは、新婦付添いの(若い)女性だ……私(ジョーダン・ベイカー)は……やって来た・(相手の所へ・ある目的地に)到着・到達した……どこの中にかというと……デイジーの……部屋・借間だ……半分の・約半分の……一つの……1時間……あるものの前に……特定される(デイジーとトムのものものしい行列や儀式の)……新婦の・婚礼の・新婚者用の……正餐・午餐・晩餐だ……そして・それから・すると……見つけた・気づいた……デイジーが……横たわっている・横になっている(のを)……どこの上にかというと……デイジーの……寝床・寝台だ……(その様子は)ある様子と同様・同じだ……それは、美しい・かわいらしい・愛らしい・すばらしい(様子だ)……あるものと同じく・あるもののように・あるものほど……それは、あの・例の(特定のイメージが浮かぶ)……6月(の)……夜・夜間・日暮れだ……あるものを着て……それは、花の咲いた・花の多い・花でおおわれた・花模様の……服装・装い・衣服だ――なおかつ・同時に……(その様子は)ある様子と同様・同じだ……それは、酔って・酔いしれている(様子だ)……あるものと同じく・あるもののように・あるものほど……それは、一つの・典型的な……サル・(落ちつきのない)ばかなやつ・(動きなどが)サルを思わせる者・麻薬中毒・麻薬常習者だ……デイジーは……もっていた……一つの……瓶を……何の・何が入っているかというと…… Bordeaux の南にある Sauternes 地区で造られる甘口の白ワイン・やや辛口ないしやや甘口の白ワインだ……どこ(の中)にかというと……一つの・片方の……(人の)手だ……なおかつ・同時に……一つの……書簡・書状・通信を……どこ(の中)にかというと……特定される・唯一の……(2つのうち)他方の・別な・ほかの片方(の手)だ……」
I は(すべて)、第91回からずっと話をしているらしい、ベイカー嬢を指すのではないでしょうか?
her (She) は(すべて)、前回からベイカー嬢が話題にしている、デイジーを指すのではないでしょうか?
the bridal dinner は、デイジーとトムのものものしい行列や儀式の中の?新婦の・婚礼の・新婚者用の?正餐・午餐・晩餐?を指すのではないでしょうか?……西洋の?結婚では?その儀式を挙げる前に?新婦と新郎それぞれ?なんでしょうか?特別な?(もしかしたら?正式な?豪華な?)食事の席?を設けたりする?でしょうか?……ここでは?そのこと?を指している?のでしょうか?……。
the June night は、特定のイメージが浮かぶ?あの・例の?6月の?夜・夜間・日暮れ?を指すのではないでしょうか?……米国では?6月は?(日本の梅雨とは違って?でしょうか?)過ごしやすい?良い?イメージ?がある?のでしょうか?……。
–(ダッシュ)は、次の言葉を続ける前に?少し間をあける感覚で使われて?後に続ける言葉を強調する?というか際立たせる?ような効果を狙って?使われているのではないでしょうか?
as drunk as a monkey は、人間とは思えないほど?サルかと思わせるほど?酔った姿がみっともない?ことを表している?のではないでしょうか?
the other の後に、hand が省略されている?のではないでしょうか?
前回の最後に?デイジーとトムの結婚記念式?の様子が?少し?描かれていた?ようでしたが?今回は?その様子が?もっと具体的に?語られていく?のでしょうか?……①では?まず?ベイカー嬢が?新婦付添いの(若い)女性?であった?と……なんでしょう?……西洋では?新婦に付き添う若い女性?というのがいるらしい?ようですねえ?……で?デイジーの?結婚記念式で?ベイカー嬢が?その新婦に付き添った?ということ?のようでは?ない?でしょうか?……ベイカー嬢は?特定される(デイジーとトムのものものしい行列や儀式の)?新婦の・婚礼の・新婚者用の?正餐・午餐・晩餐?の前の?半分の・約半分の?一つの?1時間?(つまり?約半時間?30分?)に?デイジーの?部屋・借間?の中に?やって来た・(相手の所へ・目的地に)到着・到達した?と……そして・それから・すると?デイジーが?デイジーの?寝床・寝台?の上に?横たわっている・横になっている?のを見つけた・気づいた?と……その様子は?花の咲いた・花の多い・花でおおわれた・花模様の?服装・装い・衣服?を着て?あの・例の(特定のイメージが浮かぶ)?6月(の)?夜・夜間・日暮れ?と同じく・のように・ほど?美しい・かわいらしい・愛らしい・すばらしい(様子だ)?様子と同様・同じだ?と……なおかつ・同時に?一つの・典型的なサル・(落ちつきのない)ばかなやつ・(動きなどが)サルを思わせる者・麻薬中毒・麻薬常習者と同じく?一つの・典型的なサル・(落ちつきのない)ばかなやつ・(動きなどが)サルを思わせる者・麻薬中毒・麻薬常習者のように?一つの・典型的なサル・(落ちつきのない)ばかなやつ・(動きなどが)サルを思わせる者・麻薬中毒・麻薬常習者ほど?酔って・酔いしれている(様子だ)?様子と同様・同じだ?と……ベイカー嬢は?新婦の?晩餐?の約30分前?でしょうか?デイジーの?部屋?にやって来た?と……そしたら?デイジーが?寝台の上に?横たわっている?のを見つけた?のだけれど?その様子が?花模様の?装い?であの?6月の夜?と同じくらい?美しい?かわいらしい?愛らしい?すばらしい?と同時に?酔って?みっともない姿に?なっていた?んじゃあない?でしょうか?……そして?デイジーは?片方の?手(の中)に?Bordeaux の南にある Sauternes 地区で造られる甘口の白ワイン・やや辛口ないしやや甘口の白ワイン?が入っている?瓶を?なおかつ・同時に?特定される・唯一の?(2つのうち)他方の・別な・ほかの片方(の手)?(の中)に?一つの?書簡・書状・通信を?もっていた?と……デイジーは?白ワインの瓶を?片方の手に持ち?同時に?一つの書状を?ほかの片方の手に?持っていた?と……なんでしょうねえ?……花模様の装いで?美しい?かわいらしい?愛らしい?すばらしい?姿?が一つ?……そして?酔って?みっともない姿で?横になっている?姿?が一つ?と……そして?片方の手に?一通の?書状?を持っていた?と……デイジーは?新婦?の装い?だった?んでしょうねえ?……もちろん?美しくかわいらしく愛らしくすばらしい?……ところが?新婦が?酔って?みっともない姿で?横になっていた?……片方の手には?白ワインの瓶?でほかの片方の手には?一通の書状?……たぶん?デイジー?一人?でしょうねえ?……新婦が?一人で?酒飲んで酔う?……んなこと?ある?普通?……ないんじゃない?……異常事態?なんじゃない?これって?……じゃあ?デイジーは?どうして?そんなことに?なった?んでしょうか?……何が原因?……その?原因?として?考えられる?のが?どうも?片方の手に持っていた?らしい?一通の書状?のような?……な〜んでしょうねえ?……ここだけ?みる限りでは?この?書状?が怪しそう?なような?……それで?そのせいで?酔ってる?んでしょうか?……でも?どういうことでしょうねえ?……お酒って?一人で飲む?って?どんなとき?でしょうか?……大勢で?飲むお酒って?ワイワイ?騒いで?楽しい?ような?傾向が?ある?でしょうか?……まあ?一人で飲んでも?楽しい?楽しむ?場合も?もちろんある?のだろうけれど?でも?な〜んとなく?新婦と?ひとり酒?って組み合わせ?な〜んか?違和感?ないですか?……こう?一人酒?って?な〜んか?寂しい?ような?暗〜い?ような?楽しいとはかけ離れた?イメージ?の方が?強い?ような?……なんでしょうねえ?……な〜んか?嫌なこととか?あって?忘れたい?とかで?お酒に?すがる?みたいな?……しかも?デイジーは?このとき?新婦の晩餐?に出る?準備?とかしてた?はず?なんじゃないの?……だとしたら?お酒飲んで?酔ってる?って絶対?おかしくない?……その?異常事態?をベイカー嬢が?見つけた?と……(もしかしたら?またもや?)デイジーの?ピンチ?にベイカー嬢が?現れた?……ねえ?……やっぱり?ベイカー嬢の?役割?ポジション?使命?って?デイジーの?守護天使?護衛?……ねえ?……もう?保護者か?ってなくらい?……我が子の?ピンチを?直感的に?察して?すぐに?飛んで来る?駆けつける?……ねえ?……作者が?ベイカー嬢に?負わせた?役目?って?単なる?デイジーの?地元が一緒の?仲良い子?ってんじゃなくて?それよりも?デイジーを?守ること?なんじゃあ?ない?んでしょうか?……。
② “'Gratulate me," she muttered. “Never had a drink before, but oh how I do enjoy it."
「『(人)に祝辞(よろこび)を述べる・祝意を表わす……私(デイジー)に……』とデイジーが……ブツブツ言った・不平を鳴らした・ぼやいた・ひそひそ(小声で)話した・(雷などが)低くゴロゴロと鳴った……『(私(デイジー)は……(ある状態である……))いまだかつてあることをしていない……それは、取った・受けた・食べた・摂取したことだ……何をかというと、一つの……(飲み物の)ひと口・ひと飲み・大酒・深酒だ……以前に・かつて……そうやってデイジーは以前に・かつて一つの(飲み物の)ひと口・ひと飲み・大酒・深酒を取った・受けた・食べた・接種したことをいまだかつてしていないと言ったわけだから、普通に考えると、これから言うことはなさそうに思えるだろうけれど、実際には違って……おお・おや・あ・ああ(驚き・恐怖・感嘆・苦痛・喜び・願望などいろいろの感情を表わす)……まあ・まあ何と……私(デイジー)は……(これから言うことを強調して)本当に・すごく……享楽している・楽しんでいる・喜んでいる(か)……その一つの(飲み物の)ひと口・ひと飲み・大酒・深酒を……』」
'Gratulate は、Congratulate の最初がはっきり発音されなかった?ことを表している?のではないでしょうか?……最初の '(アポストロフィー)は、何かが省略されていることを表すようです……。
me は、この言葉を話しているらしい、デイジーを指すのではないでしょうか?……後の I も同様ではないでしょうか?……。
she は、この言葉を話していると思われる、デイジーを指すのではないでしょうか?
Never の前には、I (デイジー)(have) が省略されているのではないでしょうか?
it は、a drink を指しているのではないでしょうか?
①でベイカー嬢が?デイジーの部屋に入って来た?のでデイジーが?そのベイカー嬢に気づいて?声をかけた?ようでは?ない?でしょうか?……まず?デイジーに?祝辞(よろこび)を述べて・祝意を表わして?とデイジーが?ブツブツ言った・不平を鳴らした・ぼやいた・ひそひそ(小声で)話した・(雷などが)低くゴロゴロと鳴った?と……続けて?デイジーは?以前に・かつて?一つの?(飲み物の)ひと口・ひと飲み・大酒・深酒を?取った・受けた・食べた・摂取したことを?いまだかつてしていない?と……そうやって?デイジーは以前に・かつて一つの(飲み物の)ひと口・ひと飲み・大酒・深酒を取った・受けた・食べた・摂取したことをいまだかつてしていないと?言ったわけだから?普通に考えると?これから言うことはなさそうに思えるだろうけれど?実際には違って?おお・おや・あ・ああ(驚き・恐怖・感嘆・苦痛・喜び・願望などいろいろの感情を表わす)?まあ・まあ何と?デイジーは?(これから言うことを強調して)本当に・すごく?その一つの(飲み物の)ひと口・ひと飲み・大酒・深酒を?享楽している・楽しんでいる・喜んでいる(か)?と……デイジーの?言葉?だけ?をみると?デイジーに祝辞を述べて?とか?いまだかつて大酒を摂取したことが以前にない?けど?でも?おや?まあ何と?デイジーは?その大酒?を本当に・すごく?楽しんでいる?喜んでいる(か)?と言っている?ようだけど?でも?これ?言葉通りに?受け取って?いい?のでしょうか?……その証拠?にそう言っている?デイジーの様子?は嬉しかったり?楽しんでいる?どころか?不平不満?をぶちまけている?かのような?ものの言い方?だったり?してた?ようでは?ない?でしょうか?……つまり?その言葉って?皮肉?めいた?自虐?に近い?当てつけ?がましい?自暴自棄?ヤケクソ?にでも?なって?出てきてる?もの?のようでは?ない?でしょうか?……まあねえ……結婚を祝う儀式?ですよねえ?……そこで?そんな?おめでたい?はずの?場で?新婦が?一人で?お酒飲んで?酔う?……ありえないでしょ?……ねえ?……ということは?やっぱり?絶対?何かあった?……しかも?デイジーは?お酒を初めて飲んだ?と言っている?ようでは?ない?でしょうか?……つまり?そもそも?お酒を飲む?ってことを知らない?(もしかしたら?まだ?18歳?いや?19歳?)の新婦が?こういうときには?きっと?お酒を飲むもんなのじゃあないかしら?とでも思ったのか?飲んだこともない?お酒に?手を出した?ってこと?のようでは?ない?でしょうか?……じゃあ?いったい?どういうとき?だったのか?……女の?ひとり酒?……やっぱり?嫌なことがあって?しらふでは?いたたまれず?忘れたい?……それで?この?ていたらく?……そこへ?ベイカー嬢が?現れた?……う〜〜〜〜〜〜〜〜ん……おめでたい?はず?なのに?デイジーには?祝う気になどなれない?何か?があった?……その?原因が?①で出てきた?一通の書状?……な〜んだか?ねえ?……な〜んなんでしょうねえ?……ねえ?……。
③ “What’s the matter, Daisy?" / I was scared, I can tell you; I’d never seen a girl like that before.
「『何・どんなもの(こと)が……ある状態である……それは、特定される(その場の状況から)……問題・原因(となる事)か……デイジー?……』 / 私(ジョーダン・ベイカー)は……ある状態だった……それは、おびえた状態だ……私(ジョーダン・ベイカー)は……あることができる……それは、明言(断言・保証)することだ……あなた(「自分」)に……私(ジョーダン・ベイカー)は……ある状態だった……それは、いまだかつてあることをしていない……それは、見えた・遭遇した・経験したことだ……一人の……女の子・女子・少女・(未婚の)若い女を……あるもののような……それは、一つの・典型的なサル・(落ちつきのない)ばかなやつ・(動きなどが)サルを思わせる者・麻薬中毒・麻薬常習者と同じく?一つの・典型的なサル・(落ちつきのない)ばかなやつ・(動きなどが)サルを思わせる者・麻薬中毒・麻薬常習者のように?一つの・典型的なサル・(落ちつきのない)ばかなやつ・(動きなどが)サルを思わせる者・麻薬中毒・麻薬常習者ほど?酔って・酔いしれている(様子だ)?様子と同様・同じものだ……以前に・かつて……」
What’s は、What is を短く縮めた形ではないでしょうか?
I は(すべて)、①と同じく、ベイカー嬢を指すのではないでしょうか?
you は、ベイカー嬢が話している相手の、「自分」を指すのではないでしょうか?……なお、I can tell you という表現は、実際の話、などのニュアンスで、直前に言ったことを強調するような意味合いで使われるようです……。
;(セミコロン)は、I was scared と説明したところに重ねて I can tell you と強調したものに、関わりのある追加情報を足している意味合いで使われているのではないでしょうか?
I’d は、I had を短く縮めた形ではないでしょうか?
that は、①で説明のあった、as drunk as a monkey の状態?を指している?のではないでしょうか?
①でデイジーの部屋に来て?②で酔ったデイジーに声をかけられて?③でベイカー嬢は?まず?思ったまま?の心の声?が出た?ようでは?ない?でしょうか?……何・どんなもの(こと)が?特定される(その場の状況から)?問題・原因(となる事)?である状態であるか?デイジー?と……要は?ベイカー嬢は?デイジーの様子に?ただならぬものを感じて?何が問題なのか?何が原因か?と尋ねた?ということ?のようでは?ない?でしょうか?……まあ?普通?当然?の反応?でしょうか?……続けて?ベイカー嬢は?そのときの?自身の感じたところ?を説明している?ようです……ベイカー嬢は?おびえた?状態だった?と……ベイカー嬢は?(今言ったことを)「自分」に?明言(断言・保証)する?ことができる?と……そして?ベイカー嬢は?以前に・かつて?一つの・典型的なサル・(落ちつきのない)ばかなやつ・(動きなどが)サルを思わせる者・麻薬中毒・麻薬常習者と同じく?一つの・典型的なサル・(落ちつきのない)ばかなやつ・(動きなどが)サルを思わせる者・麻薬中毒・麻薬常習者のように?一つの・典型的なサル・(落ちつきのない)ばかなやつ・(動きなどが)サルを思わせる者・麻薬中毒・麻薬常習者ほど?酔って・酔いしれている(様子だ)?様子と同様・同じもの?のような?一人の?女の子・女子・少女・(未婚の)若い女?を見えた・遭遇した・経験したことを?いまだかつてしていない?状態だった?と……ベイカー嬢は?デイジーの?ただならぬ様子?におびえた?ようですねえ?……で?それは?大げさなんじゃあないの?とでも思われる?んじゃあないか?と思った?のでしょうか?実際に?間違いなく?そうだったんだ?とわざわざ?一言?添えている?ようでは?ない?でしょうか?……そして?さらに?その理由?を付け加えている?ようです……それは?ベイカー嬢が?今目の前にいる?酔って?みっともないざま?のデイジー?のような?女子?にいまだかつて遭遇したことがない?経験したことがない?からだ?と……要は?そういう?女子?自体?をベイカー嬢は?初めて?目にした?ってこと?じゃあ?ない?でしょうか?……しかも?普段の?デイジー?を知ってれば?なおさら?その?落差?に驚いたり?してた?んじゃあない?んでしょうか?……なんでしょう?……ベイカー嬢は?もしかしたら?酒に酔ってる人?酔った人?自体?普段?接することがなかった?のかもしれない?ですねえ?……酒に酔ってる人?酔った人?って存在?に慣れてなかった?というか?……そりゃあ?得体が知れない?ってな見方?だって?できる?かもしれない?んじゃあない?でしょうか?……なんでしょうねえ?……きっと?見た目も?声の調子とか?話し方?とかも?いつものデイジーではなくて?戸惑ったりとか?どうしていいかわからなかったり?した?のかもしれない?ですねえ?……まあねえ……きっと?悪酔い?だったり?しない?でしょうか?……近寄りたくない?ような?遠ざけて?離れていたい?ような?……しかも?デイジーの方も?お酒が?初めて?らしいけど?ベイカー嬢の方も?酔った人?を扱う?処理する?のは初めて?なんじゃあ?ない?んでしょうか?……いくら?姉御肌?のベイカー嬢?でも?ちょっと?対応に?困った?んじゃあない?でしょうか?……その思い?がこの③?の言葉や説明?に表れている?ようでは?ない?でしょうか?……デイジー?お酒を飲むんじゃなくて?何か?他に?やりよう?とか?なかった?んでしょうか?……お酒では?単なる?一時しのぎ?で何も?解決しない?ような?……それでも?飲まずにいられない?……いや?それでも?仮にも?結婚を祝う儀式?の当日?最中?にそれは?いくらなんでも?どうなのか?……なんでしょうねえ?……たとえば?ベイカー嬢に?話す?相談する?とか?って方法は?取れなかった?んでしょうか?……まあ?それで?解決するような?問題では?なかったり?したら?話そうとはしない?んでしょうか?……う〜〜〜〜〜〜〜ん……だけど?もうちょっと?何か?別の?方法?対処の仕方?なかった?んでしょうか?……な〜んでしょうねえ?……デイジーって?ちょっと?安易?な方向?に流れる?傾向?でもある?……前回みた?結婚を決める?までの期間?だったり?経緯?だったり?もな〜んか?大丈夫?それで?みたいな?軽い?軽薄?な印象?が強い?ような?……なんだか?わからないけれど?どうやら?何か?あったらしくて?で?それで?たまらず?すぐに?お酒?に逃げる?っていうのも?な〜んか?安易で?軽くて?軽薄な?感じ?がしませんか?……これって?こういうところが?デイジーの?悪いところ?だったり?する?んでしょうか?もしかしたら?……それとも?デイジーにしてみれば?ものすごーく?あまりにつらすぎて?お酒以外に?そのつらさを?紛らわせるものが?なかった?んでしょうか?……だから?やむを得ない?んでしょうか?……それを?軽薄?とか?安易?とか?っていうのは?ひどい?冷たい?……強い者には?弱い者の?つらさ?がわからない?って?……なんでしょう?…… Chapter 2 で?作者は?ジョン・D・ロックフェラー?みたいな?本物の?お金持ち?ってのは?弱い立場の人?世間や社会?の役に立つ?お金の使い方?をする?と言っていた?ようでしたよねえ?……それは?つまり?ジョン・D・ロックフェラーが?強い者でありながら?弱い者の立場?辛さ?に寄り添おうとしている?ってこと?になる?でしょうか?……そして?ベイカー嬢は?(まあ?メンタルとか?どっちかって言うと?)きっと?おそらく?強い者?でしょうか?……その?強い者?である?ベイカー嬢が?どうしようもなく?弱そうな?弱い?デイジー?に(もしかしたら?事あるごとに?)寄り添おうと?している?でしょうか?……トムって?腕力は?めっぽう強そう?ですよねえ?……それに?社会的にも?経済的にも?おそらく?きっと?強者?と言っていい?んじゃあない?でしょうか?……だけど?妻の?デイジーを?泣かして?いわば?弱い者?イジメ?ってな見方?だって?できる?でしょうか?……なんでしょうねえ?……トムは?偽物の?お金持ちで?偽物の?強者?……ベイカー嬢って?(お金持ちかどうかは?ともかく?)本物の?強者?……ってなことを?作者は?言おうとしてたり?しない?でしょうか?……でも?あれですよね?……現実には?実際の社会って?大体?大抵?強い者には?弱い者の?辛さ?苦しさ?悲しさ?寂しさ?その他?もろもろ?わからない?のが普通?で当たり前?だったり?しませんか?……でも?それが?当然?とも?思えませんか?……人は?それぞれの立場で?それぞれに?理解できる?範囲内でしか?わからない?理解できない?のではない?でしょうか?……しかも?それぞれ?自らの?自身の?思いや?都合や?欲?が先に立つ?のが普通?当然?当たり前?……だから?トムみたいな方が?普通?珍しくない?よくいる?ごくありふれた?人間?……ただ?トムのケースは?目に余る?と作者は?もしかしたら?思ってる?んでしょうか?……たぶん?きっと?ジョン・D・ロックフェラー?のような人って?世間で?ものすごーく?珍しい?ごくごく?稀な?すごい?素晴らしすぎる?人?だったり?しない?んでしょうか?……そして?ベイカー嬢も?そんな女子?現実にいる?物語の世界?だけじゃない?ってなキャラ?に思えませんか?……な〜んでしょうねえ?……デイジーみたいな女子?現実の世界では?一人で耐えるしかない?ってのが?普通?かもしれない?ような?……それを?デイジーは?あくまでも?物語の世界でだけ?現実にいるわけない?ってなキャラ?のベイカー嬢?に救って?助けて?もらってる?ようにも?思われない?でしょうか?……な〜んでしょうねえ?……作者は?現実世界の?実際を?百も承知の上で?あえて?それでも?崇高な理想?をこの物語の中で?声高に?声高らかに?訴えている?のでしょうか?……。
④ “Here, deares’." She groped around in a waste-basket she had with her on the bed and pulled out the string of pearls. “Take 'em down-stairs and give 'em back to whoever they belong to. Tell 'em all Daisy’s change’ her mine. Say: 'Daisy’s change’ her mine!'"
【One More Library の原書データでは、her mine!’." とピリオドがついているようですが、Scribner の書籍によれば、her mine!'" とピリオドがつかないのが正しいようなので、訂正しておきます。】
「『ここに・ここへ……かわいい人(もの)・親愛な者・魅力あふれる人……』デイジーは……手探りした・手探りで捜した……あちこちに・ここかしこ・方々に……どこの中をかというと……一つの……(紙)くずかごだ……デイジーが……もっていた……誰が持ち合わせていたかというと……デイジーだ……どこの上にかというと……特定される(デイジーの横になっていた)……寝床・寝台だ……そして・それから・その後……引き出した(引っ張った…外に)……特定される(トムがデイジーにただで与えた)……数珠つなぎになったものを……何の・何でできているかというと……パールだ……『(あなたは)……手に取る・運ぶ……そのパールでできている数珠つなぎになったものを……階段を降りて・階下へ……そして・それから・その後……(あなたは)……戻す(与える…)……そのパールでできている数珠つなぎになったものを……(もとへ・もとの場所(状態)へ)……誰にかというと……だれ(どんな人)でも……そのパールでできている数珠つなぎになったものが……所属する・帰属する・属する……誰にかというと……(だれ(どんな人)でも)……(あなたは)……話す・述べる……だれ(どんな人)でもそのパールでできている数珠つなぎになったものが所属する・帰属する・属する人に……すべての人びとに・みなに……デイジーは…ある状態である……それは、変えた・変化させた……デイジーの……考え・意向・気持・希望を……(あなたは)……話す・述べる……『デイジーは…ある状態である……それは、変えた・変化させた……デイジーの……考え・意向・気持・希望を!……』』」
deares’ は、②の Gratulate と同様に、本来 dearest となるところが、最後の 't’ が落ちている・省略されていることを表しているのではないでしょうか?……デイジーがベイカー嬢に向かって呼びかけた言葉ではないでしょうか?……。
She (she, her) は(すべて)、デイジーを指すのではないでしょうか?
a waste-basket は、本来その後の she had の後に来るはずなのが、前に出ているのではないでしょうか?
the bed は、①で出できた her bed を指すのではないでしょうか?
the string of pearls は、前回 59ページ末尾から16-15行目に出てきた a string of pearls を指すのではないでしょうか?
Take の前には、You が省略されているのではないでしょうか?…… give も Tell も Say もすべて同様ではないでしょうか?……また、この場合の You は、デイジーが話している相手である、ベイカー嬢を指すのではないでしょうか?……。
'em は、②の Gratulate と同様に、本来 them となるところが、最初の 'th’ が落ちている・省略されていることを表しているのではないでしょうか?……また、この 'em は、the string of pearls を指しているのではないでしょうか?……その次の 'em も同様ではないでしょうか?……。
whoever は、ここでは、デイジーが名前を出したくない、その名前を口にすることすらしたくない、という思いから使われている?のではないでしょうか?……また、whoever は、本来 they belong to の後に来るはずなのが、前に出ているのではないでしょうか?……。
they は、the string of pearls を指しているのではないでしょうか?
最後の 'em は、やはり最初の 'th’ が落ちている・省略されていて、ここでは whoever they belong to を指しているのではないでしょうか?……また、them となっているのは、やはりデイジーが誰なのかを特定したくない、という思いが表れている?のではないでしょうか?……。
all は、直前の 'em (them) を強調する意味合いで使われているのではないでしょうか?
Daisy’s は(すべて)、Daisy has が短く縮まった形ではないでしょうか?
change’ は(すべて)、②のGratulate と同様に、本来 changed となるところが、最後の 'd’ が落ちている・省略されていることを表しているのではないでしょうか?
mine は(どちらも)、本当は mind と言いたいところが、酔っ払って mind の発音になっていないことを表している?のではないでしょうか?
:(コロン)は、Say の具体的内容をこれから伝えることを表しているのではないでしょうか?
③で?ベイカー嬢に?何が問題なのか?と尋ねられたのに対して?デイジーは?④で?まず?ベイカー嬢に?デイジーのいるところ?に来るように?と呼びかけている?ようではないでしょうか?……ここに・ここへ?かわいい人(もの)・親愛な者・魅力あふれる人?と……やっぱり?デイジーは?ベイカー嬢のことを?信頼してる?ようでは?ない?でしょうか?……そして?デイジーは?特定される(デイジーの横になっていた)?寝台・寝床?の上に?デイジーが?持ち合わせていた?デイジーが?持っていた?一つの?(紙)くずかご?の中を?あちこちに・ここかしこ・方々に?手探りした・手探りで捜した?と……そして・それから・その後?特定される(トムがデイジーにただで与えた)?パールでできている?数珠つなぎになったものを?引き出した?と……なんでしょう?……デイジーは?横たわっていた状態から?体を起こした?のでしょうか?……それで?デイジーの?寝台・寝床の上で?その寝台・寝床の上にあった?(紙)くずかご?の中を?手探りした?と……続けて?パールの首飾り?でしょうか?引っ張り出した?と……そして?ベイカー嬢に?そのパールでできている数珠つなぎになったものを?階段を降りて・階下へ?手に取り・運び?そして・それから・その後?だれ(どんな人)でも?そのパールでできている数珠つなぎになったものが?所属する・帰属する・属する?人に?そのパールでできている数珠つなぎになったものを?戻す?ように?と伝えた?ようでは?ない?でしょうか?……パールの首飾り?って?確か?前回?トムが?デイジーに?あげた?もの?だった?ような?……それを?デイジーは?どうやら?トムに?戻してほしい?とベイカー嬢に?伝えている?ようでは?ない?でしょうか?……それも?トムの名前に?触れずに?……トムの名前を?口にすらしたくない?ようでは?ない?でしょうか?……そして?最後に?ベイカー嬢に?デイジーは?デイジーの?考え・意向・気持・希望を?変えた・変化させた?状態である?とだれ(どんな人)でもそのパールでできている数珠つなぎになったものが所属する・帰属する・属する人に?すべての人びとに・みなに?話す・述べる?ことをしてほしい?と伝えている?ようでは?ない?でしょうか?……それも?同じ言葉を?二度も?繰り返して?ベイカー嬢に?話す・述べる?ようにと?念押し?している?ようでは?ない?でしょうか?……トムが?デイジーに?あげた?パールの首飾り?をトムに戻して?そして?デイジーは?気持ちを?考えを?変えた?状態である?とトムに?話すように?とベイカー嬢に?頼んでいる?というより?指図している?でしょうか?……パールの首飾り?って結婚記念式?の前日?にトムがデイジーにあげた?ようでしたよねえ?……ってことは?デイジーとトムの?結婚を記念する品?でしょうか?……で?デイジーは?その?トムとの結婚を記念する?はずの品?をトムに戻す?と……そして?デイジーは?考えを変えた?とトムに伝えろ?と……どう?デイジーは?考えを変えた?んでしょうか?……おそらく?トムと結婚しない?ってこと?なんじゃあない?んでしょうか?……①で出てきた?問題の?書状?……それって?いったい?何が?書いてあった?んでしょうねえ?……な〜んか?デイジーが?トムと結婚しない?って考えを変えた?理由?根拠?原因?になる?ようなこと?が書かれていた?んじゃあない?んでしょうか?……じゃあ?結婚直前?で結婚しない?って考えを変えてしまう?原因?理由?根拠?ってどんなこと?なんでしょうか?……それも?デイジーが?それまで?飲んだこともなかった?お酒を?飲んでしまう?飲まずにいられない?ようなこと?……っていうか?その一通の書状?って一体?誰が?デイジーに?渡した?というか?書いた?もの?なんでしょうねえ?……トムではなさそう?なような?……だって?トムがわざわざ?デイジーに?結婚しない?と考えを変えさせる?ようなことを?伝える?でしょうか?……ベイカー嬢なわけもなく?……誰だかわからないけれど?とにかく?誰かが?デイジーに?結婚しない?と考えを変えさせるようなことを?伝えてきた?と……う〜〜〜〜〜〜〜〜ん……な〜んでしょうねえ?……その中身?内容?もまあ気になるけれど?……そもそも?デイジーの?トムとの結婚?って?どうも?軽薄?な印象?が強かった?ような?でしたよねえ?……な〜んか?結婚までの期間?が短すぎる?ようにも?……まあ?本人が?迷いなく?納得して?満足してれば?別に?問題ない?……そういう結婚だって?別に?あり?……当人さえ良ければ?それでいいし?……だけど?デイジーの場合は?結婚直前で?大問題?でも発覚した?ようではない?でしょうか?……それも?デイジーが?結婚しない?と考えを変える?ような?……なんでしょう?……トムのことを?受け入れがたくなる?問題?……な〜んていうか?もう少し?地に足つけて?というか?じっくり?せめて?冷静な?目と頭で?よーく?見て?よーく?考えて?いたり?とかすれば?トムの?良いも?悪いも?わかった上で?結婚するかどうか?を決められた?かもしれない?ようにも?思えなくも?ない?ような?……っていうか?そもそも?デイジーには?もともと?ギャッツビー?がいた?んじゃないの?……その?ギャッツビーは?どうなった?んでしょうか?……な〜んか?デイジーと?ギャッツビーって?ベイカー嬢が?認めるくらい?の仲?だった?ような?……デイジーは?ギャッツビーに?本気?真剣?だった?ような?……で?ギャッツビーの方も?同様?同じ?だった?ような?……それなのに?トム?……しかも?バタバタ?と慌ててる?ような?……で?挙げ句?結婚直前で?やめる?となった?……な〜んか?な〜んでしょう?……そもそも?最初っから?デイジーは?トムと?上手くいってない?ような?……結婚してみたら?不幸になった?んじゃなくて?始まりから?不幸だった?ようにも?……まあ?始まりが?不幸?なことがあっても?後で?幸福?になれば?別に?それでいい?問題ない?のだろうけれど?……でも?デイジーの場合は?そうはなってなさそう?なような?……今?デイジーがいるのは?結婚記念式?を執り行う?ホテル?のようでしたよねえ?……前回の?様子では?参列者?とかも?大勢?来てそう?だった?ような?……どうするんでしょう?そんな状況で?……いや?本人の気持ちが?一番でしょ?って?……だけど?デイジー?トムの妻になってる?ようですよねえ?……ってことは?デイジーは?結婚直前に?人生初の?ひとり酒?を飲まずにいられない?大事件?大問題?が発覚した?にもかかわらず?意に反して?そのまま?結婚した?やめられなかった?……な〜んでしょう?……つくづく?どうして?デイジーは?ギャッツビーを?待たなかった?待てなかった?んでしょうねえ?……ギャッツビー?待ってれば?万事?上手く?収まってたり?してなかった?でしょうか?……な〜んだか?不思議?ですねえ?……。
⑤ She began to cry — she cried and cried.
「デイジーは……始めた……何をすることかというと……すすり泣くことだ――デイジーは……すすり泣いた……また・そして……すすり泣いた……」
She (she) は(すべて)、デイジーを指すのではないでしょうか?
cry、cried と同じ語を三度も使うことで、デイジーがとにかく激しく泣いた?ことを強調している?のではないでしょうか?
–(ダッシュ)は、すすり泣くことを始めた?その後も?ずっと?時間が経っても?やっぱり?すすり泣くばかりだった?という時間の経過?を表している?のではないでしょうか?
④で?デイジーは?ベイカー嬢に?伝えたいことを?伝えて?もしかしたら?安心?した?のでしょうか?……デイジーは?すすり泣くことを?始めた?と……そして?その後も?時間が経っても?やっぱり?デイジーは?すすり泣いた?と……また・そして?すすり泣いた?と……とにかく?デイジーは?泣きっぱなし?だった?ようでは?ない?でしょうか?……ねえ……やっぱり?ベイカー嬢って?お母さん?保護者?……デイジーは?ベイカー嬢が?来てくれたから?もう安心?とでも思った?ようでは?ない?でしょうか?……後は?後のことは?ぜ〜んぶ?ベイカー嬢が?良いように?してくれるはず?って?……ねえ……おんぶに抱っこ?……な〜んでしょうねえ?……やっぱり?ベイカー嬢って?年齢じゃなくて?このとき?16歳?17歳?でも?中身が?大人?頼れる?男前?……一方?デイジーは?年齢は?年上?18歳?19歳?とか?でも?中身が?子ども?幼児?幼い?幼稚?……そんな?デイジーが?急いで?慌てて?結婚?……な〜んでしょう?……な〜んだか?ベイカー嬢は?大人?だから?こそ?結婚に走らない?急がない?ようにも?思えなくも?ない?ような?……な〜んだか?デイジーは?子ども?幼い?からこそ?慌てて?結婚?してる?ようにも?……まるで?ベイカー嬢には?急いで?保護者は?要らない?けれど?デイジーには?親に代わる?保護者?が要る?とでも?……な〜んでしょう?……作者が?ベイカー嬢というキャラクターを?創造したのは?デイジーを守る?役目?だけじゃなくて?デイジーの幼さ?をベイカー嬢と?対比させることで?読者に印象づける?という意図?もある?のでしょうか?……なんでしょう?……ベイカー嬢の?成熟した?冷静な?大人?の有り様?とデイジーの?未熟な?軽率な?幼稚な?姿?と……デイジーが?トム?みたいなクズ?と結婚?したのは?デイジー自身?に原因がある?とでも?作者は?言いたい?のでしょうか?……未熟で?軽率で?幼稚だから?トムなんかと?結婚することになったんだ?とかって?……な〜んだか?ここでも?作者は?辛辣?に思えませんか?……この物語?デイジーが?お姫様?なんだけど?でも?同時に?その?デイジーにも?容赦ない?ような?……な〜んでしょうねえ?……デイジーも悪い?って?作者は?言ってる?のでしょうか?……デイジーも悪い?けど?でも?それでも?デイジーの?ポジションは?あくまでも?お姫様?ヒロイン?……で?ギャッツビーが?ヒーロー?……作者は?な〜にが?言いたい?訴えたい?んでしょうねえ?……。
⑥ I rushed out and found her mother’s maid, and we locked the door and got her into a clod bath.
「私(ジョーダン・ベイカー)は……急いだ・急行した……外へ……そして・それから……(捜して)発見した・見つけた……デイジーの……母親の……お手伝い・女中を……そして・それから・その後……私たち(ジョーダン・ベイカーとそのデイジーの母親のお手伝い・女中の二人)は……錠をおろした・締めた・閉じた……特定される(デイジーのいた場所の)……戸・扉・ドアを……そして・それから……(ある場所・状態などに)到らせた……デイジーを……それは、あるものの中にいる状態だ……それは、一つの・一回の……冷たい・冷やした・冷えた……入浴・沐浴の状態だ……」
I は、この話を第91回(58ページ13行目)から語っている、ベイカー嬢を指すのではないでしょうか?
her は(すべて)、デイジーを指すのではないでしょうか?
we は、ベイカー嬢と、ベイカー嬢が見つけたデイジーの母親のお手伝い・女中の二人を指すのではないでしょうか?
the door は、デイジーのいた場所の戸・扉・ドアを指すのではないでしょうか?
①②④⑤のデイジーの様子を見て?ベイカー嬢は?どうすべきか?何をすべきか?とっさに?判断した?のではない?でしょうか?……⑥で?まず?ベイカー嬢は?(デイジーのいた場所の)外へ?急いだ・急行した?と……そして・それから?デイジーの?母親の?お手伝い・女中を?(捜して)発見した・見つけた?と……そして・それから・その後?ベイカー嬢とそのデイジーの母親のお手伝い・女中の二人は?特定される(デイジーのいた場所の)?戸・扉・ドアを?錠をおろした・締めた・閉じた?と……そして・それから?デイジーを?一つの・一回の?冷たい・冷やした・冷えた?入浴・沐浴の状態?の中に?(ある場所・状態などに)到らせた?と……ベイカー嬢は?どうやら?一人では?手に負えない?とでも?考えた?んんじゃあない?でしょうか?……どんなに?しっかりしていて?大人?でも?酔っ払い?の処理?対応?は知らなかった?わからなかった?のでは?ない?でしょうか?……で?(変な言い方かも?しれないけど?)名実ともに?本物の?大人?に助けを?求めた?んじゃあない?でしょうか?……で?デイジーのそばにいても?らちが明かない?ので?とりあえず?そこから?外へ?急いだ?……そして?デイジーの?母親の?お手伝い?女中?を見つけて?助っ人を?調達した?……で?おそらく?きっと?その?デイジーの母親のお手伝い?女中?さんが?どうすればいいのか?ベイカー嬢に?指示?指図?してくれた?んじゃあない?でしょうか?……まず?デイジーのいた場所の?扉?の錠をおろした?……なぜでしょう?……ばれたら?漏れたら?やばい?……あくまでも?内密に?済ませる?必要が?ある?……次に?デイジーに?冷たい?水を?かけた?んじゃあない?でしょうか?……なぜでしょう?……酔っ払ってるから?正気に?しらふに?戻らせる?ため?なんじゃあない?でしょうか?……つまり?デイジーの?とても?他人様に?見せられない?みっともない?ざま?をひた隠しにして?一刻も?早く?新婦として?あるべき?姿に?整えさせよう?ってこと?なんじゃあない?でしょうか?……デイジーの母親のお手伝い?女中さん?の立場としては?自身の?御主人様?である奥様?の(大事な?)娘?を立派な?新婦?にふさわしい?ものに?仕立て上げる?ことこそが?自らの?果たすべき?役割?だったり?する?のでは?ない?でしょうか?……なんでしょう?……ベイカー嬢の?人選?が絶妙?じゃあない?でしょうか?……新婦の?母親に?おそらく?きっと?忠誠を?誓い?尽くしている?にちがいない?お手伝い?女中さん?を見つけて?連れて来る?とは?……ねえ?……これ以上?最適?な人は?いない?んじゃあない?でしょうか?……だから?やっぱり?ベイカー嬢は?信頼できる?当てになる?頼りになる?……絶対に?はずさない?……ベイカー嬢自身が?わからない?場合でも?ちゃ〜んと?最適解?最善の答え?を出している?ようでは?ない?でしょうか?……なんでしょうねえ?……デイジーが?信頼しきってる?ベイカー嬢と?そして?おそらく?たぶん?そのデイジーの?母親が?信頼しきってる?と思われる?であろう?お手伝い?女中さん?の二人が?タッグを?組んで?もしかしたら?人生最大?の危機?に瀕してる?かもしれない?デイジーを?助ける?……う〜〜〜〜〜〜〜〜ん……最強?……頼りな〜い?幼い?(愚かな?)デイジーを?支える?人目につかない?影で?力になる?(賢明な?)縁の下の力持ち?ってな?強〜い?味方?が守ってくれてる?からこそ?デイジーは?大人?みたいな?ふり?顔?して?いられる?ようでは?ない?でしょうか?……な〜んだか?ここでも?作者の?強烈な?辛辣な?皮肉?がぶっこまれてる?ぶっこんである?ような?……女も?愚かだから?クズな?男と?結婚?したんだ?とかって?……手厳しい?ですねえ?……なんでしょう?……結局?デイジー?ダメ女?だから?似たりよったり?のおんなじような?ダメ男?と結婚?することに?なった?んだ?って?……でも?そうすると?ギャッツビーって?どうなんでしょうか?……ギャッツビーを?待たなかった?待てなかった?デイジーは?ダメ女?……じゃあ?そんな?デイジーと?結婚しなかった?ギャッツビーは?どうなんでしょうか?……う〜〜〜〜〜〜〜〜〜ん……だけど?ダメ女?のデイジー?はヒロイン?でギャッツビーは?ヒーロー?……う〜〜〜〜〜〜〜〜〜ん……作者は?いったい?何が?したい?のでしょうねえ?……う〜〜〜〜〜〜〜〜〜ん……ねえ……。
⑦ She wouldn’t let go of the letter.
「デイジーは……どうしてもあることをしようとしなかった……それは、(つかんだ物・持った物を)放す(ある状態にしておく…それは、消えうせる・なくなる)ことだ……何がかというと……特定される(デイジーが片方の手に持った)……書簡・書状・通信だ……」
She は、デイジーを指すのではないでしょうか?
wouldn’t は、would not を短く縮めた形ではないでしょうか?
the letter は、①に出てきた a letter (in the other) を指すのではないでしょうか?
⑥で?デイジーは?冷たい?水を?かけられた?ようでは?なかった?でしょうか?……で?そのとき?でしょうか?……デイジーは?特定される(デイジーが片方の手に持った)?書簡・書状・通信を?(つかんだ物・持ったものを)放す?ことをどうしてもしようとしなかった?と……つまり?デイジーは?あの?問題の?書状?を手に持ったまま?放そうとしなかった?と……どうしてでしょうか?……う〜〜〜〜〜〜〜〜ん……トムと?結婚しない?という考えに?変わる?きっかけ?になった?書状?をじーっと?持っていた?……きっと?何かが?書いてある?はず?ですよねえ?……なんでしょう?……デイジーが?持ったまま?だったら?どうなる?でしょうか?……たぶん?他の人?はその中身?を見られない?読めない?んじゃあない?……ってことは?デイジーは?他の人に?見せたくない?読まれたくない?んでしょうか?……だから?じーっと?持ったまま?なんでしょうか?……デイジーは?トムと結婚しない?という考え?に変わった?んだけれども?その理由?原因?根拠?は他の人に?知られたくない?ってこと?なんでしょうか?……理由は?言いたくない?けど?でも?結婚しない?と言ってる?……それって?他の人には?知られたくない?理由?で結婚をやめる?ってこと?なんでしょうか?……とにかく?結婚はしない?でも?その理由は?言えない?……う〜〜〜〜〜〜〜〜ん……な〜んだか?デイジーの?心の痛み?胸の内?辛い?胸中?が伝わってくる?……人には言えない?って?外聞が悪い?とか?恥?恥ずかしい?とか?……それも?ベイカー嬢にも?言いたくない?教えたくない?知られたくない?ようでは?ない?でしょうか?……それとも?母親のお手伝い?女中さん?がいるから?なんでしょうか?……とにかく?デイジーは?水をかけられるほど?酔っていても?その書状を?放そうとはしなかった?ようでは?ない?でしょうか?……ってことは?よっぽどのこと?よくよくのこと?……な〜んなんでしょうねえ?……ただ?その中身よりも?その中身以上に?このときの?デイジーの?痛み?辛さ?の方が?はるかに?胸に?迫って?きたり?しませんか?……デイジーが?その?渦中にいた?いたたまれない?たまらない?思い?の方が?読んでいても?こたえませんか?……こういう?描写を?おそらく?この物語を?語らせている?「自分」?と同い年?くらい?と推測?される?三十?手前?の男性である?作者が?書いている?……すごくないですか?……そういう?若さで?男性でありながら?デイジーのような?若い?女性?の思い?痛み?辛さ?を理解して?描ける?……それこそ?まるで?奇跡?のようでは?ありませんか?……作者は?どうして?そんな?そういう?若い女性の?思い?痛み?辛さ?をわざわざ?描いた?のでしょうか?……なんのために?どんな目的で?……男性である作者が?どうして?そこまで?デイジーのような?若い女性?の思い?にこだわる?焦点?を当てて?描こうと?している?のでしょうか?……何が?作者に?そうさせる?のでしょうか?……何が?きっかけ?原因?で作者は?そうしようと思った?のでしょうか?……作者は?デイジーのことを?愚かで?幼稚で?自業自得?じゃないか?と痛烈に?皮肉ってる?ようでいて?同時に?その?デイジーの?痛みを?どれほど?辛くてたまらないのか?ってことを?一生懸命?必死で?読者に?伝えようとしている?理解させようとしている?ようでは?ない?でしょうか?……デイジーを?愚かだ?と罵倒し?ののしり?ながら?デイジーの?痛みを?読者に?(そして?もちろん?自らも?)共有?共感?体感?理解?させよう?としている?ように?思えませんか?……なんでしょう?……作者は?矛盾してる?ようでいて?愚かだ?と非難?しながら?その痛み?に必死で?寄り添おう?その痛みを?分け合おう?としている?ようでは?ない?でしょうか?……デイジーは?欠点だらけの?お姫様?だけど?あくまでも?どこまでも?やっぱり?ヒロイン?てあることに?変わりはない?……欠点しかないとしても?それでも?ヒロイン?はヒロイン?……それが?この物語を?描いている?作者の?ヒロイン像?なんでしょうか?……。
⑧ She took it into the tub with her and squeezed it up into a wet ball, and only let me leave it in the soap-dish when she saw that it was coming to pieces like snow.
「デイジーは……手に取った・持った・運んだ……その特定される(デイジーの片方の手に持った)書簡・書状・通信を……あるものの中へ……それは、特定される(デイジーのいたところにある)……桶・たらい・浴槽だ……誰が持ち合わせていたかというと……デイジーだ……そして・それから……圧縮した・しぼった・おしつぶした……その特定される(デイジーの片方の手に持った)書簡・書状・通信を……すっかり(残らず)・し尽くす……あるものになるまで……それは、一つの……湿った・ぬれた・湿気のある……たま・球・玉・球の形をしたものだ……そして・それから・その後……もっぱら……あることをさせた・許した……私(ジョーダン・ベイカー)に……捨てる・残す・放置する・ゆだねることを……その特定される(デイジーの片方の手に持った)書簡・書状・通信を……あるものの中に……それは、特定される(そのデイジーのいたところにある桶・たらい・浴槽のところにある)……(浴室などの)石鹸入れ・石鹸置きだ……あることが起きたとき……それは、デイジーが……判断(解釈)した・みなした・確かめたことだ……何を判断(解釈)した・みなした・確かめたのかというと……その特定される(デイジーの片方の手に持った)書簡・書状・通信が……ある状態であった……それは、(あるレベルに)達している((状態・結果などに)至る・達する・ある状態になる・変わる…あるものに至るまで)ことだ……それは、断片・破片だ……あるもののように・あるものと同様に・たとえばあるもののような……それは、雪・降雪だ……」
She (her, she) は(すべて)、デイジーを指すのではないでしょうか?
it はすべて、⑦に出てきた、the letter を指すのではないでしょうか?
me は、⑥の I と同様に、ベイカー嬢を指すのではないでしょうか?
that は、「これから文が続く」ことを表し、デイジーが判断(解釈)した・みなした・確かめた内容を具体的に説明しているのではないでしょうか?
⑦で?デイジーが?どうしても放そうとしなかった?書状?を⑧で?デイジーは?特定される(デイジーのいたところにある)?桶・たらい・浴槽?の中に?デイジーが?持ち合わせていた状態で?手に取った・持った・運んだ?と……そして・それから?その書状を?すっかり(残らず)・し尽くす?圧縮した・しぼった・おしつぶした?と……その結果?一つの?湿った・ぬれた・湿気のある?たま・球・玉・球の形をしたもの?になった?と……そして・それから・その後?もっぱら?その書状を?ベイカー嬢に?特定される(そのデイジーのいたところにある桶・たらい・浴槽のところにある)?(浴室などの)石鹸入れ・石鹸置き?の中に?捨てる・残す・放置する・ゆだねる?ことをさせた・許した?のだけど?それは?どういうときだったかというと?デイジーが?あることを?判断(解釈)した・みなした・確かめた?ときだ?と……じゃあ?それは?どんなことか?というと?それは?その書状が?雪・降雪のように?雪・降雪と同様に?たとえば雪・降雪のような?破片・断片?の状態に達している?状態であった?ことだ?と……要は?デイジーは?⑦で?どうしても放そうとしなかった?書状を?ずーっと?手に持ったままでいた?……そして?ただ?持ってるだけじゃなくて?片手で?思いっきり?おしつぶした?と……で?その書状は?水気を含んだ?丸い?球状?になった?……で?どうも?それで?終わりではなさそう?……デイジーが?その書状?だったもの?をベイカー嬢に?置かせた?触らせた?のは?もっぱら?その書状が?雪のように?断片?破片?になっている?変わっている?ことを?デイジーが?確かめた?ときだ?と……
今回の考えるヒントに上げた箇所が出てきました。書状だった?物が?雪のような?断片?破片?になる?……デイジーは?水をかけられた?ようでしたよねえ?……で?デイジーは?その間も?その書状?を放そうとしなかった?……だから?その書状は?当然?ぬれる?……で?ぬれても?デイジーは?放さない?……それどころか?おしつぶした?……それも?球状に?なる?ほどに?……でも?それでも?まだ?足りない?……デイジーは?どうやら?押しつぶし続けた?んじゃあない?でしょうか?……そして?最後には?その書状が?元の形をとどめず?雪のような?断片?破片?になるまで?ベイカー嬢に?預けなかった?触らせなかった?ようでは?ない?でしょうか?……デイジーの?ベイカー嬢に対する?信頼は?間違いなく?ものすごーく?厚い?……その?ベイカー嬢でも?書状の中身を?絶対に?見させなかった?見られたくなかった?……とにかく?誰にも?何も?言わずに?(墓場まで?ってな気持ちで?)隠し通す?……デイジーの?強烈な感情?が伝わってきませんか?……なんでしょうねえ?……怒り?悲しみ?辛さ?寂しさ?苦しさ?……いったい何なのか?わかりませんが?もしかしたら?デイジーですら?その時の?強い感情?思い?がいったい何なのか?わからなかったり?してなかった?でしょうか?……う〜〜〜〜〜〜〜〜ん……な〜んか?裏切られた?裏切り?に対する?怒り?みたいなもの?を感じませんか?……許せない?許さない?みたいな?とんでもなく?強ーい?深ーい?大きい?とてつもない?怒り?のような?……その?思い?がその書状を?持っていた?手に?表れていたり?しない?でしょうか?……で?その?怒り?の相手?って?誰なんでしょうか?……それは?きっと?トム?ですよね?……だって?トムと結婚しない?とデイジーは?考えを変えた?わけだから?……さて?結婚直前?に発覚した?トムの?デイジーに対する?裏切り?……なんなんでしょうねえ?……しかも?デイジーの?怒り?らしき?感情?念い?は凄まじい?……大丈夫なんでしょうか?トム?……な〜んか?もう?すでに?結婚前から?トムは?デイジーを?なめてる?なめきってる?ような?気が?しませんか?……これだけ?デイジーを?怒らせてる?デイジーの?心を?感情を?揺さぶってる?揺り動かしてる?っていうか?もう?激震?大地震?大津波?……そんなことして?後の被害?惨事?大丈夫なんでしょうか?……デイジー?もうすでに?大丈夫じゃない?無事じゃない?大怪我?大きな?消せない?消えない?傷?を負ってる?……で?その?傷?を負わせた?と思われる?トム?だって?無事で済まされる?んでしょうか?……トムだって?そんなに?デイジーを?傷つけて?自身だけ?無傷?でいられる?んでしょうか?……な〜んか?女の恨みは怖い?とかって?言う?……男子は?男性は?女を泣かさない方が?幸せな人生を送れる?とかって?言ったりも?する?……えっ?そんなのかんけーねえ?って?……う〜〜〜〜〜〜〜〜ん……まあ?そりゃあ?わかりませんけど?……でも?な〜んか?危なっかしい?……大丈夫?なんでしょうか?……ベイカー嬢と?デイジーの母親のお手伝い?女中さん?はデイジーの?取り乱した?姿?修羅場?状態?を誰にも?見せない?ように?はからっていた?ようでしたけど?もし?トムに?その姿を?その現場を?見せていたら?トムは?なんて?思う?でしょうねえ?……まあ?その?原因?がトムなんだ?ってことを?トムに?しっかり?自覚?してもらわなければ?話にならない?んでしょうけど?……でも?これまで?見てきた?トム?の様子じゃあ?な〜んか?期待できない?ですかねえ?……あれだけ?デイジーが?トムの目の前で?荒れてても?苦しんでても?狂わんばかりになってても?シラッと?平然と?スルー?無視?してた?ような?……(トムと?デイジーでは?感覚が?違う?んでしょうか?ねえ?)……まあ?デイジーは?夫選びを?間違えた?ってこと?でしょうか?……で?その結果が?ひとり酒で?酔って?水浸しで?粉々の?紙の雪?を降らせる?……それも?夫への?怒り?恨み?を募らせながら?……幸せな結婚には?ほど遠い?……デイジーが?結婚して?手に入れたのは?孤独?……それに?怒り?悲しみ?苦しみ?寂しさ?辛さ?……つまり?一言で言えば?不幸?……な〜んか?やめた方が?よくない?……ギャッツビーと?結婚?していたら?……そう思って?当然?でしょうか?……ねえ……。
おつかれさまでした。どうでしたか?
今回は?言葉の一部が省略されている?話し言葉?が沢山?出てましたねえ?……慣れてないと?わかりにくそう?でしょうか?……文字で書き表すと?ああいう?書き方?をする?んですねえ?……酔ってたりとか?クセの強い話し方だったりとか?なんかで?使われそう?でしょうか?……デイジーは?ルイヴィルで?もしかしたら?一番?のお金持ち?のお嬢さん?のはず?なので?普段は?そんな?言い方?言葉遣い?はしない?……だけど?酔って?しらふのときのようには?話せない?……そんな様子?をああいう書き方?で伝えようとしていた?んじゃあない?でしょうか?……そういえば?ベイカー嬢って?お酒を?飲まない?ような?……たしか? Chapter 1 で?トムに?お酒を?勧められて?断っていた?ような?……まあ?そのときの?口実?なのか?スポーツ競技の選手?なので?試合に備えて?飲まない?みたいに?言ってた?ような?……だけど?もしかしたら?今回の?デイジーの?お酒に飲まれた?かのような?取り乱した?様子?を見たショック?衝撃?もあって?お酒と?距離を?置くようになった?とかって?ことも?ありえなくも?ない?ような?……だって?自身が?あんなに飲めば?あのときの?デイジーのように?なる?なりかねない?って考える?んじゃあない?でしょうか?……そして?ベイカー嬢だったら?ああはなりたくない?なるまい?って思ったり?する?んじゃあない?でしょうか?……まあ?スポーツ競技の試合?のことを考えても?スポーツ選手?としてのキャリア?みたいなことを?考えても?お酒は?あんまり?飲まない方が?賢明?な選択?なのかもしれない?ような?……なんでしょう?……ここでも?デイジーと?ベイカー嬢が?対照的?なような?……お酒を飲まない?ベイカー嬢は?デイジーのように?取り乱すとか?荒れるとか?あんまり?なさそう?なような?……まあ?そうでなくても?ベイカー嬢って?(芯が?芯も?)しっかり?してそう?なような?……その?盤石さ?に比例する?かのように?自らが?揺らいだり?不安定に?なりそうな?ことには?手を出しそうにない?ような?……その人の?中身?とその外に現れる?言葉とか?行動とか?行いとか?って?な〜んか?比例する?というか?一致する?沿っていく?ような?……な〜んでしょうねえ?……安定した?落ち着いた?中身?心?精神?の人は?それ以外も?全部?安定して?落ち着いてる?……逆に?不安定で?揺らいでる?危なっかしい?印象の人?ってその中身?心?精神?も含めて?何もかもが?やっぱり?不安定?揺らいでて?危なっかしい?……なんでしょう?……何か?なりたいもの?とかあるときに?その?振り?をしてれば?まだ?なれてなくても?なったつもりで?なりきって?しまえば?本当に?現実に?なれたり?する?とかって?言ったり?する?でしょうか?……それって?中身?よりも?外見?をつくろう?というか?装う?みたいな?話?でしょうか?……だけど?その?外見?に見合った?中身?ってのが?できてきたり?する?って?……逆に?まあ?当然だろうけど?先に?中身?の方ができちゃえば?当然?その?中身?に見合った?外見?がついてくる?……まあ?中身が先にしろ?外見が先にしろ?中と外?って一致する?ってこと?でしょうか?……な〜んだか?作者は?やっぱり?デイジーと?ベイカー嬢を?その違い?が引き立つ?際立つ?ように?描いている?ように?思われない?でしょうか?……デイジーの弱さ?とベイカー嬢の強さ?とか?……ベイカー嬢が?今回のデイジーみたいになるなんて?想像もつかなくない?ですか?……まあ?ベイカー嬢は?デイジーの?保護者?守護天使?のよう?なので?そのために?必要な?強さ?知恵?安定感?なんかを?備えていなければ?ならない?でしょうか?……それもあって?ベイカー嬢のキャラは?必然的に?強くて?頼りがいがある?性格?になってくる?でしょうか?……ただ?まあ?女子?っていうより?男子?男前?な性格?なようにも?……フィクションだからこそ?成立する?キャラ?でしょうか?……現実の世界では?リアリティがない?そんな女子?いるわけない?ような?……まあ?あの?英国の?有名な?探偵?になぞらえてある?のだろうから?現実に?そんな人間?いるわけない?いなくて?当たり前?でしょうか?……こういうところが?フィクションならでは?の楽しみ?醍醐味?でしょうか?……。
今回の考えるヒントに上げたお題 「60ページ 6-8行目 and only let me leave it in the soap-dish when she saw that it was coming to pieces like snow とはどういうことか」 ですが……⑧で説明した通りです。snow 雪といえば?冬?でしょうか?……それも?雪が降るほどの寒さ?と言えば?相当?冷え込む?でしょうか?……もしかしたら?ここで使われている?この雪?にはそうした?意味合い?も込められていたり?する?のでしょうか?……このとき?デイジーは?水浸し?……大酒飲んで?酔っていた?としても?寒かったり?冷たかったり?してた?んじゃあない?でしょうか?……でも?その?身体で?感じる?寒さ?冷たさ?もだけど?冷え込んだ?心?の方が?よっぽど?こたえていた?んじゃあない?でしょうか?……なんでしょうねえ?……裏切り?に対する?怒り?恨み?憎しみ?みたいな?感情が?燃えたぎって?渦巻いて?熱くなりながら?同時に?心は?冷たく?凍りついた?ようだったり?してなかった?でしょうか?……まあ?当たり前?でしょうけど?トムに対する?想い?も一気に?冷めた?んじゃあない?でしょうか?……盛り上がってた?燃え上がってた?(のだとしたら?)愛?がしぼんだ?消えた?……もう?デイジーにしてみたら?まさに?人生の冬?っていうか?厳冬?酷寒?ってな感じ?だった?んじゃあない?でしょうか?……足元から?ジワーッと?底冷えが?するような?……ホッカイロ?とか?湯たんぽ?こたつ?なんでもいいから?なんか?暖を?取らなきゃ?凍え死んじゃったり?しない?……デイジー?身も心も?暖かくして?……トムじゃ?ダメなら?他に?他を?……ねえ……そりゃ?そうなる?でしょうか?……ねえ……トムの?自業自得?だよねえ?……デイジーが?夫選びを?間違えた?のは?デイジーに?非がある?としても?だからといって?一生?トムに?苦しめられなきゃいけない?ってことには?ならない?……トムも?デイジーも?それぞれに?悪い?……であっても?デイジーが?ずーーーっと?トムに?泣かされ続けなきゃいけない?ってことにはならない?……たぶん?作者も?そう思ってる?そう考えてる?んじゃあない?でしょうか?……だから?デイジーは?この物語の?ヒロインで?そのヒロインを?救う?ヒーローに?ギャッツビーが?用意されている?んじゃあない?でしょうか?……作者は?デイジーも悪い?と思っている?けれど?でも?それでも?この物語の中で?デイジーを?不幸な結婚から?救ってあげたい?幸せにしてあげたい?と思っている?んじゃあない?でしょうか?……その?大事な?お役目?重責?をギャッツビーに?担わせる?つもり?でいる?んじゃあない?でしょうか?……見方によっては?作者は?トムに?愛想を尽かしている?ような?……もう?お前は?ダメだ?付き合いきれない?改心も?改善の?見込みもない?って?見捨ててる?……デイジーは?お前には?やれない?任せておけない?……もう?お前から?デイジーを?取り上げてやる?……お前に?デイジーは?ふさわしくない?……デイジーには?ギャッツビーを?あてがってやろう?って?……デイジーは?もう?十分?泣いてきた?……デイジーに?非があっても?そのツケは?もう?十分に?払ってきた?……トムは?トムで?良い思いしてるんだし?デイジーは?デイジーで?幸せにしてやらなきゃ?って?……デイジーにも?本物の?あの?数年前の?絶頂期?のような?春を?幸せな?時間を?過ごさせて?あげなきゃ?って?思ってる?……デイジーに?幸せを?……ねえ……。
次回は、新婚さん?いらっしゃ〜い?……ぜひまた一緒にみていってください。
第95回の範囲は、60ページ9行目から60ページ末尾から11行目まで(But she didn’t say another 〜から、in the Santa Barbara Hotel. まで)をみていきます。
次回の考えるヒントは……
- 60ページ10-11 行目 hooked her back (into her dress) とはどういうことか
次回は、そういうことか?って?……ぜひまた一緒に読んでみてください。
最後に、物語を読むときに心にとめたいポイントをまとめます。
・どうして作者はその言葉を使用したのか
・それぞれの登場人物に作者はどんな役割を割り当てているのか
・それぞれの登場人物のセリフや物語の展開を通じて作者は何を言おうとしているのか
このコンテンツはこのサイトでのみ公開いたします。
このコンテンツの著作権はすべて著作者が保有いたします。
このコンテンツは閲覧以外の利用をすべて禁止いたします。
【お願い】
このコンテンツは無料で閲覧いただけますが、このページ末尾にある"お心付け"ボタンからぜひお心付けをいただけませんでしょうか。100円からお願いしております。ご検討いただけましたらありがたく存じます。
なお、今回の範囲の訳文を有料(700円)で掲載いたします。この連載はだいたい250回くらいになる予定なので、毎回訳文を購読いただいた場合には30回で2万円を超え、トータルでは18万円近くになることをご承知おきください。またいかなる場合も返金には応じられません。また購読いただいた訳文にご満足いただけるとは限らないことをあらかじめご承知おきください。なお、問い合わせなどはご遠慮ください。お断りいたします。