Gatsby-69
このサイトは、英語で書かれた物語を一作品、最初から最後まで少しずつ読んでみようという試みです。
取り上げる作品は『The Great Gatsby』です。100年近く前に米国で出版された小説ですが、現代の日本人にも共感したり心を動かされるところが多々あると思います。
ぜひ一緒に、英語の原書を読んでみませんか。
(なお、このコンテンツはその著作者の解釈に基づくものであり、必ずしも正しいとは限らないことをご承知おきください。)
前回まで……宴から帰ろうとしたらしい車が横転し騒ぎになり、「自分」もどうやら足を止めてその様子を見ていたようです……そうしたらなんと、あのギャッツビーの邸宅の読書室?らしき部屋で会ったメガネをかけてフクロウの目のようになったでっぷりした肥満した中年の男性が?その事故を起こした車から出てきた?ようです……その男性と周囲にいた人たちの間でなんだか要領を得ない会話がしばらく続いてやっとわかったのが、実はその事故車にはもう一人乗っていたらしい?と……続きをみていきましょう……。
原文はOne More Libraryの『The Great Gatsby』を使用します。
第69回の範囲は、44ページ7行目から44ページ末尾から6行目まで(The shock that followed 〜から、"No harm in trying," he said. まで)をみていきます。
まず、今回の考えるヒントを上げます。
- 44ページ7行目 The shock はどういうことを言っているのか
なお、特に断っていなければ、基本的に次に上げる辞書の訳語や定義・意味に基づいて説明します。
主に使用する辞書
『リーダーズ英和中辞典(第2版)』(野村恵造)(研究社 2017)
『Pocket Oxford English Dictionary (Eleventh Edition)』(Maurice Waite) (Oxford University Press 2013)
『岩波国語辞典(第七版新版)』(西尾実 岩淵悦太郎 水谷静夫)(岩波書店 2017)
それでは今回の範囲をみていきましょう。
① The shock that followed this declaration found voice in a sustained “Ah-h-h!" as the door of the coupe swung slowly open.
「ぎょっとすること・(心の)動揺・(精神的な)打撃・ショックが……そのぎょっとすること・(心の)動揺・(精神的な)打撃・ショックは……あるものの次にきた・あるものの結果として起きた……それは、(たった)今の……言明・発表だ……見つけた・気づいた……音声・声音を……すなわち・どのようなものかというと、音調が一様に保たれた・持続した……『あぁぁぁぁ!……』あることが起きたとき……それは、扉が……何のかというと、事故を起こした車のクーペだ……(一点を軸として)回転した・回転するように動いた……徐々に・のろのろと……開け放した(状態に)……」
さっそく、今回の考えるヒントに上げた箇所が出てきました。shock というのは、普通は心が動揺したり精神的な打撃を受けたりしたときの様子を表すのに使うようですが、ここでは、その shock を受けた人たちそのものを指しているのではないでしょうか?……前回の最後に、てっきりメガネをかけてフクロウの目のようになったでっぷりした肥満した中年の男性が事故を起こしたものと思いこんで、メガネをかけてフクロウの目のようになったでっぷりした肥満した中年の男性を責めていた人たちが、丸ごと全部 shock 状態?になった?様子を?この一語で表している?のではないでしょうか?……普通は人を表したりはしないはずの言葉だけれど?ここではその人が shock そのもの? shock 以外の何物でもない?くらいの状態になったことを? shock 一語だけを使って表している?のではないでしょうか?……だから、The shock ~ found voice という言い方にしてあるのではないでしょうか?……。
that は、直前の shock を指して言いかえているのではないでしょうか?
this は、前回の最後に、事故を起こした犯人と決めつけられていた、メガネをかけてフクロウの目のようになったでっぷりした肥満した中年の男性が言った言葉 I wasn’t driving. There’s another man in the car. を指しているのではないでしょうか?
the coupe は、前回、横転事故を起こしたらしい、43ページ14行目に出てくる a new coupe を指すのではないでしょうか?
前回の最後に、てっきり車の横転事故を起こしたのはメガネをかけてフクロウの目のようになったでっぷりした肥満した中年の男性だと思い込んだ状態で話が進んでいたものが?最後の最後に?メガネをかけてフクロウの目のようになったでっぷりした肥満した中年の男性が、自らは車を運転していなかった、他にもう一人(事故を起こした)車にいる、と驚きの?発言を?したことで?もう!みんな?大ショック ⁉ ……えーーーーーっ ‼ ……違う人が運転してたの ⁉ ……えーーーーーっ ‼ ……と、もう半端ない?心の動揺?に襲われながら?何か?人の声音?でしょうか?気づいた?ようです……その人の声音は?音調が一様に保たれた?持続した?『あぁぁぁぁ!』というものだった?ようです……これって?何でしょう?……苦しそう?辛そう?でしょうか?……で?その人の声音が聞こえたときに?事故ったクーペの扉が徐々にのろのろと回転するように動いて?開け放した状態になった?ようです……おっ!ということは?これは?もしかして?問題の?クーペを運転していた?人?ってこと?でしょうか?……なんとまあ!……前回、事故の様子を周りで見ていた人たちは?一度は?メガネをかけてフクロウの目のようになったでっぷりした肥満した中年の男性に怪我もなさそうで?安心した?ようでは?なかった?でしょうか?……それが!てっきり事故を起こしたのはそのメガネをかけてフクロウの目のようになったでっぷりした肥満した中年の男性だとばかり思い込んでいたところに?いや、違う?と衝撃的な真実を知らされて?またもやぎょっとなり?精神的な打撃を受けて心が弱っていたら?今度は?そのショックに追い打ちをかけるように?畳み掛けるように?どうやら事故を起こしたと思われる張本人の?苦しくて辛そうな?声音が聞こえてきた?と同時に?その問題のクーペの扉が?徐々にのろのろと回転するように動いて?開け放した状態になっていく様を?まるで?スローモーションのようにでも?目撃した?のではないでしょうか?……ギョギョギョッ ‼ とかならないでしょうか?……いったい次は?何が起こるのか?……どんな人物が現れるのか?……もう?ドキドキ?だったり?しないでしょうか?……もう?次から次へと?刺激が強すぎて?勘弁してよ?とかって?ならない?でしょうか?……嫌ですねえ……ああ!穏やかな日常に戻りたい!なーんて?思ったり?しない?でしょうか?……現実は?いや、事実は小説よりも奇なり?なーんて?言ったりもする?ようですけれど?この宴で起こった事故など?下手な舞台よりも?よっぽど?手の込んだ?一幕の悲劇?いや、喜劇?でも見ているかのよう?だったり?してたんじゃ?ないでしょうか?……ねえ……平穏無事な毎日こそ?幸せ?とかって?思ったり?しませんか?……ギャッツビーの邸宅で開かれる宴って?たしかに?退屈はしない?かもしれないけど?でもこういう刺激は?どうでしょうねえ?……精神衛生上は?あんまり?良くない?ような?……さて、問題のクーペの開け放たれた扉から?何が?いやどんな人が?出てくるのでしょうねえ……先に進みましょう……。
② The crowd — it was now a crowd — stepped back involuntarily, and when the door had opened wide there was a ghostly pause.
「群衆が――事故の様子を周りで見ていた人たちは……ある状態だった……その時……群衆だ――一歩下がった……無意識に……そして・その後……あることが起きたとき……それは、事故を起こした車であるクーペの扉が……ある状態だった……開け放たれていた……すっかり・十分に……あるものがあった(そこにあるものがあった)……ある状態だった……それは、幽霊の(出そうな)……一時停止・小休止だ……」
it は、事故の様子を周りで見ていた人たち全員をまとめて指しているのではないでしょうか?
the door は、①で出てきた the door of the coupe (swung slowly open) を指すのではないでしょうか?
前回たしか(43ページ17行目あたり)事故が起きたのを見に出てきた?らしいのは? half a dozen curious chauffeurs くらい?だった?ようでは?なかったでしょうか?……それが?時間が経つに連れて?事故の様子を周りで見ていた人たちの数が?どんどん?増えていった?のでしょうか?……そして?その数が? crowd 群衆?と言ってもいいくらい?まで膨れ上がっていた?のでしょうか?……その大勢の群衆の人たちが?無意識に一歩下がった?と……①で事故を起こして横転しているクーペの扉が徐々にのろのろと回転して開け放たれていく様を見て?次に何が起こるのか?どうなるのか?怖くなった?のでしょうか?……それで?無意識に一歩下がった?のでしょうか?……いわば?舞台中央の主役?に動きがありそう?なので?その様子を?少し引いた位置から?見守る?って感じ?でしょうか?……一つには?恐怖心もあるし?一つには?万一に備えて?用心?の意味合いもあった?のでしょうか?……何か?被害とかに?巻き込まれないように?とか?……なんかあったら?すぐに逃げられるように?とか?……それぞれ自らの身を守るのが最優先だけど?でも事の次第も見逃すわけにはいかない?みたいな?……巻き込まれたくない?自身は無事でいたい?けど?何が起こるのかも知りたい?……さあ、観客の準備?態勢?が整ったところで?いよいよ?クーペの扉がすっかり十分に開け放たれ切った?ところで?何が起きたのか?――幽霊の出そうな一時停止・小休止?だと……どういうことでしょうか?……何が起こるか?何が起こるか?と?もう?息を詰めて?呼吸を止めて?固唾を呑んで?見ていると?……何も起こらなかった?のではないでしょうか?……幽霊が出そう?な雰囲気だった?けど?暗くて?見えない?扉の向こうから?幽霊でも出てきそう?ではあったけれど?まるで?生きてるものが?生物が?何もいない?かのように?ゴソッともガサッとも音がしない?時間でも?あったんじゃ?ないでしょうか?……なんでしょう……何かそれまで再生されていた映像が?まるで一時停止で?静止画像状態?にでもなった?ような感じ?だったのでは?ないでしょうか?……つまり?クーペの扉がすっかり十分に開け放たれ切ったという時点の画像で?止まってしまった?変化がなくなった?声音も?他の音も?何も聞こえなくなった?ような感じだった?のではないでしょうか?……目の前の光景は?止まって?辺りの空気は?張り詰めたものに?なってたんじゃ?ないでしょうか?……緊張感がありますねえ……堪りませんねえ……ドキドキが最高潮に達してたり?しないでしょうか?……もう早く出てきてくれ!何でもいいから早く!みたいに?なってたり?しないでしょうか?……心臓に悪いですねえ……ホラー映画とかならあくまでも架空のお話だけど?現実にこんなのに遭遇したら嫌ですねえ……気味が悪くないですか?……ああ!やっぱり?平凡な日常が一番?……もう!退屈なんて言わない?……でも今は?何が起こるのか?見届けなくては?……ということで、先に進みましょうか……。
③ Then, very gradually, part by part, a pale, dangling individual stepped out of the wreck, pawing tentatively at the ground with a large uncertain dancing shoe.
「それから・その後……たいへん・ひどく・たいそう……徐々に・しだいに・だんだんと・じわじわと……部分・一部……ごとに・ずつ……部分・一部だ……青ざめた・蒼白な……ぶらぶら揺れている……個人・人が……歩を進めた……外へと……何からかというと……事故車だ……(動物が)前足でかく・(馬が)ひづめでかく・かきまわして探す……試験的に・ためらいがちに・おずおずとした様子で……どこでかというと、地表だ……何でかというと、大きい……頼みにならない・変わりやすい……踊り・ダンス用の……靴だ……」
the wreck は、①で出てきた the coupe を指しているのではないでしょうか?
large は、足の大きさに対して靴が大きすぎるという意味で使われているのか?それともそもそも大きな足をしていて大きな靴を身に着けているのか?どちらの可能性も考えられそう?ですが、ここでは踊り・ダンス用の靴らしいので?足の大きさに合わない踊り・ダンス用の靴を身に着けているというのは考えにくい?かもしれないでしょうか?
uncertain は、頼みにならない・変わりやすい、という意味合いで使われているとすれば?要は堅くない靴?という意味なのではないでしょうか?……足をがっちり守ってくれるようなごっつい頑丈な靴ではなくて?布とか柔らかい素材でできた?まあ華奢な弱い?感じすらするような?靴なのではないでしょうか?……。
事故車のクーペの扉が開け放たれて少し経った後?でしょうか?……たいへん・ひどく・たいそう徐々に・しだいに・だんだんと・じわじわと部分ごとに一部ずつ青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている個人・人が事故車から外へ歩を進めた?ようです……そのとき?試験的に・ためらいがちに・おずおずとした様子で動物が前足でかくように馬がひづめでかくようにかきまわして探すように地表を大きい頼みにならない・変わりやすい踊り・ダンス用の靴でかいた?ようです……なんでしょうねえ……まず?スローモーションのようにでも?ゆっくりと?体の一部が少しずつ少しずつ?人が出てくるのが見えた?のでしょうか?……それから?青ざめた蒼白な顔の?ぶらぶら揺れている?人の姿がわかった?のでしょうか?……その人は?事故車から外に歩を進めた?歩み出た?ようです……そのとき?ためらいがちにおずおずと?地表を足でかくようにしていた?ようです……その足は?大きい頼みにならない・変わりやすい踊り・ダンス用の靴を身に着けているのが見えた?ようです……布製とかの?堅くない?薄そうな?靴?とかを身に着けている?ように見えた?のではないでしょうか?……ああ、きっと踊り・ダンス用の靴だな?と思わせるような?……ということは?この事故ったクーペを運転していた人は?宴で踊っていた?のではないでしょうか?……で?その踊った後に?そのまま?車に乗って帰ろうとした?のではないでしょうか?……そういう靴で?アクセルとか踏んだ?んですかねえ……顔色が悪そうだし?まっすぐ立てない?ようではないでしょうか?……酔っ払ってるから?……お酒飲んで酔って踊ってた?……ますます酔いがまわる?……怖いですねえ……そんな状態で?車の運転を?……危ないことこの上ない?……どうなんでしょう?……この人は?自身が事故に遭った?というか自らが事故を起こした?ということを?このときわかっていたのでしょうか?……車の中にいても埒が明かない?で?とりあえず?外へと踏み出した?……外へ踏み出したのだけど?踊り・ダンス用の薄い?布の?靴とかでは?車道とかは?足が痛い?のではないでしょうか?……だから?おずおずと?地表の様子?具合?を足でたしかめながら?歩み出た?のでしょうか?……それもあって?ゆーっくりと?少しずつ 少しずつ?現れるような格好になった?のでしょうか?……この様子じゃあ?なんだか?何を訊いても無駄?な感じがしないでもない?ような?……もう見てるだけで?不安を覚えそうな?感じじゃないでしょうか?……近寄らないほうが良くない?……そのうち吐いたりしない?……座り込んで動かなくなる?いや、動けなくなる?とか……怖いですねえ……②で幽霊が出そうな恐怖を味わった後に?本当に幽霊が出てきたような?……何が出てくるかわからない間も怖かったけど?出てきた後も怖い?……これでは?話しかける人などいるのでしょうか?……みんな様子見?……この幽霊?がさてどう出るか?……。
④ Blinded by the glare of the headlights and confused by the incessant groaning of the horns, the apparition stood swaying for a moment before he perceived the man in the duster.
「盲目にされた・失明された・目をくらませられた……何によってかというと、ギラギラ輝く・まばゆく・キラキラ光るものだ……何のかというと、(車の)前照灯だ……なおかつ・同時に……困惑した・まごついた・めんくらった・当惑した……何のせいでかというと、絶え間のない・ひっきりなしの……不満の声・うめき声だ……何のかというと、(車の)警笛だ……その幽霊・幻影・異様な人(事故車から出てきた青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人)は……立っていた……揺れている(状態で)……どれくらいの間かというと、少し・短い時間だ……あることをする前に……それは、その幽霊・幻影・異様な人(事故車から出てきた青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人)が……認めた・わかった……何をかというと、ある男性を……あるものを身に着けた……それは、ほこりよけに着る軽いコートだ……」
the headlights は、第67回(43ページ11行目)に出てきた a dozen headlights を指すか、それらの headlights を含めた headlights を指すのではないでしょうか?
the horns は、第68回(43ページ18-19行目あたり)に出てきた those(=cars) in the rear の horns を指すのではないでしょうか?
the apparition は、③に出てきた a pale, dangling individual (pawing tentatively at the ground with a large uncertain dancing shoe) を指すのではないでしょうか?
he は、the apparition を指すのではないでしょうか?……③では individual 、④では apparition と性別がわからず、男か女かわからなかった?のが、ここで he と出ていることから、事故を起こした人物の性別は「男」だとこれで明らかになっている?のではないでしょうか?……。
the man は、in the duster の状態、つまり第68回(43ページ末尾から7行目)に出てきた Owl Eyes メガネをかけてフクロウの目のようになったでっぷりした肥満した中年の男性を指すのではないでしょうか?
③で事故車から現れた?らしい青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人は、やっぱり?幽霊・幻影・異様な人(のよう)に見えた?ようです……少なくとも?六台以上の?車の前照灯が照らし出すところに?現れた?のではないでしょうか?……だから?強烈な?光で?目を開けていられなかった?のかもしれない?ようではないでしょうか?……それに?早く帰りたい車?でしょうか?警笛の音が?絶え間なくひっきりなしに不満でうめいている?ように鳴らされている?ようではないでしょうか?……で、その音が?あっちからもこっちからもそこかしこで?鳴りまくってて?その音に?困惑してまごついてめんくらって当惑していた?ようです……目も開けてられないし?耳も塞ぎたくなるような?状態だった?のではないでしょうか?……そんな状態で?青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人は?少しの間揺れている状態で立っていた?と……でも?その後?認めてわかった?ものがあった?ようです……それが、ほこりよけに着る軽いコートを身に着けた男性だった?と……つまり、一緒に車に乗ったはずの?メガネをかけてフクロウの目のようになったでっぷりした肥満した中年の男性がその車道?にいることがわかった?のではないでしょうか?……この青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人、果たしてまともに頭が動いているのでしょうか?……今、自らの置かれた状況がわかっているのでしょうか?……夢でも見ているような気分だったりしないでしょうか?……ここでは、メガネをかけてフクロウの目のようになったでっぷりした肥満した中年の男性がその場にいることを認めてわかった?ように書いてあるようですけれど?本当にわかってたんでしょうか?……ただでさえ?尋常じゃない酔い方のようで?しかもものすごい大事故?らしいショック?衝撃?で何がなんだかわけが分からなくなったりしてないでしょうか?……酔っ払ってなくても?こんな大事故に遭って?車から降りたら?目を開けていられないような光の中にいる状態で?耳を塞ぎたくなるようなすさまじい?警笛の音がわんわんと?鳴り響いていたりしたら?現実感がなくなったり?頭がおかしくなったような?気分になったり?しないでしょうか?……凄まじいですねえ……こういう現実とは思えない?正常な精神状態ではいられなくなりそうな?ハチャメチャ?状態?こそが現実?っていうのが?ギャッツビーの邸宅で開かれている宴?なのではないでしょうか?……もしかしたら?この世にはただ一つの現実しかないようでいて?実は?人により?場所により?時により?いろんな現実があったりする?……そしてどの現実を生きる?体験する?のかは?人次第?場所次第?時次第?だったりする?のでしょうか?……だから?作者は?付き合う相手を選べ、と訴えている?のでしょうか?……付き合う相手次第で?行く場所が変わり?時の過ごし方が変わり?そして現実が変わってくる?……そしてそれはひいては?人生そのものが?まったく違うものになってしまう?……軽くて軽薄でチャラい幼稚な?連中ばかりが集まるようなギャッツビーの邸宅で開かれる宴になんか行ってたら?こんな大事故が現実になってしまう?……そしてそんな時の過ごし方ばかりを重ねていっていては?建設的で明るい前向きな未来など開けるだろうか?と……こういう事故が起きないのが当たり前、っていう節度ある現実の過ごし方の方が良いんじゃないか?と……そしてそういう節度をわきまえた人と付き合った方が実のある人生になるんじゃないか?と……作者がギャッツビーの邸宅で開かれた宴の最後の最後にこんな事故を起こさせたのは?もしかしたら?ギャッツビーの邸宅で開かれている宴のような過ごし方?楽しみ方?では?その先には?最後には?こんな事故しか待ってない?こんな結末しかありえない?という作者の考えを?反映させているのでしょうか?……「節度」と「辛抱」……律儀で誠実、良心のかたまりみたいな「自分」……作者がこの物語を書いた真意は?道徳の訓えを説くこと?にあるのでしょうか?……。
⑤ “Wha’s matter?" he inquired calmly. “Did we run outa gas?" / “Look!" / Half a dozen fingers pointed at the amputated wheel — he stared at it for a moment, and then looked upward as though he suspected that it had dropped from the sky.
「『何事か……』青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人が……尋ねた・問うた……落ちついて・平気で……『あることをしたか?……私たちは(その青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人とほこりよけに着る軽いコートを身に着けた男性の二人は)……あるものを使いはたすこと・切らすことだ……それは、ガソリンだ……』 / 『見ろ!……』 / 半分の……何のかというと、十二の……指だ……指し示した……何をかというと、切り離された……車輪だ――青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人は……目を見開いて凝視した……何をかというと、その切り離された車輪だ……どれくらいの間かというと、少し・短い時間だ……そして・それから・その後……次に……目線をやった……上の方へ……まるであることを思わせる様子で……それは、その青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人が……疑いをかけている……何の疑いかというと、その切り離された車輪が……ある状態だった……それは、落ちてきた……どこからかというと、空だ……」
Wha’s matter は、What is a matter? と訊くつもりだったのか?それとも What matter? と訊くつもりだったのか?わかりませんが、日本語で言えば、何事か、と訊きたいのでは?ないでしょうか?……酔っていて?正しい言葉遣いでまともに話すことができない?のではないでしょうか?……。
he は(すべて)、③で出てきた a pale, dangling individual を指すのではないでしょうか?
we は、この言葉を話しているらしい、a pale dangling individual と、この青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人と一緒に車に乗っていたらしい、ほこりよけに着る軽いコートを身に着けた男性、つまりメガネをかけてフクロウの目のようになったでっぷりした肥満した中年の男性の二人を指すのではないでしょうか?
outa は、out of のことではないでしょうか?
–(ダッシュ)は、その前で説明されている Half a dozen fingers pointed at the amputated wheel に対して、青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人がどのような反応を示したのか、その説明をしていることを、ダッシュの前後につながりのあることを表しているのではないでしょうか?
it は(すべて)、the amputated wheel を指すのではないでしょうか?
that は、「これから文が続く」ことを表し、suspected の内容を具体的に説明しているのではないでしょうか?
④で車に一緒に乗っていたはずの?ほこりよけに着る軽いコートを身に着けた男性がその場にいることがわかったから?でしょうか?……何事か、と尋ねた・問うた?ようです……その様子が、落ちついていて平気でいた?と……なんだか……事故を起こした張本人が?落ち着いて平気で、何事か、と尋ねた?と……ふざけるなよ?お前のせいだろ?……ねえ……だけど?たぶん?酩酊?状態?の幽霊?同然?のに何を言っても?ねえ……こういうのって?相手にすればするほど?腹が立ったり?しないでしょうか?……もう?呆れてものが言えない?みたいな?……さて、続けて、他にも何か言った?ようです……それが、その青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人とほこりよけに着る軽いコートを身に着けた男性の二人はガソリンを使いはたして切らしたのか?と……ガソリンがなくなったから?車は止まったのか?とでも尋ねた?のでしょうか?……呑気なもん?……やっぱり?事の重大さ?深刻さ?をわかってない?……で、その能天気な?幽霊に?誰かが、見ろ!と声をかけた?ようです……これって、誰の声なんでしょうねえ……ほこりよけに着る軽いコートを身に着けた男性か?とも思えますが?、もしかしたら?第68回(43ページ17行目)に出てきた half a dozen curious chauffeurs かもしれない?ようにも思えませんか?……なぜならその後に、六本の指?が切り離された車輪を指し示した?と説明されているようなので……たぶん?左右どちらかの手の?人差し指?とかで指し示した?のではないでしょうか?……きっと?切り離された車輪を見せるのが?一番話しが早い?と思った?のではないでしょうか?……百聞は一見に如かず?……車輪が切り離されたから?車が止まった?動かなくなった?と言いたい?のではないでしょうか?……そして?車輪が切り離されてしまうほどの大事故があったのだ?とわからせたい?のではないでしょうか?……まあ、一番賢明?で妥当?な教え方?でしょうか?……あれこれ言葉を尽くすよりも?手っ取り早い?わかりやすい?誤解の余地が少ない?小さい?……まあそれに?さすがに見ればわかるだろう、とでも思った?のかもしれません……この世にいるはずなのに?まるであの世の姿?幽霊さながらにしか見えなかった?のも?誰もまともに話をしようという気にはならなかった?原因の一つ?かもしれません……で、どうやら?青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人は、教えられたとおりに?切り離された車輪を目を見開いて凝視した?ようです……で、少しの間そうやって切り離された車輪を目を見開いて凝視した後、今度は目線を上の方に向けた?ようです……どうやら?まるで?その切り離された車輪が空から落ちてきたのではないかと疑いをかけている様子だった?と……なんだ?あの車輪?空から落ちてきたのか?……青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人は?そんなことでも?思った?のでしょうか?……ということは?その青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人が乗っていた車から切り離された車輪だ、とはわかっていない?……この青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人の頭の中では?その切り離された車輪と?自らが乗っていた車が?リンクしていない?つながっていない?……別物?という意識?……切り離された車輪?それがどうした?なんか関係あんのか?それより乗ってきた車だけどさ、ガソリンなくなったのか?動かねえけど?……みたいな?……どうして切り離された車輪を見ろ、と言われたのか、その理由をわかってない?のではないでしょうか?……こうなると?もう?お手上げ?じゃないでしょうか?……言って分かるとはとても思えない?……きっと?間違いなく?この青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人は?自らが乗っていた車が事故った、という事実をわかってない?のではないでしょうか?……事故った、と思ってない?のではないでしょうか?……この青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人の意識としては?単に?自らが乗っていた車が止まった、ただそれだけでしかない、っていう意識?じゃないでしょうか?……大物?……いや、そういうことじゃない?……ここまで鈍いと?本人は幸せ?……だけど周りは?……ねえ……知らぬが仏、ってこういうこと?……こういう人の姿を示して?作者は?読んでいる人たちに?どう思うか?と問いかけていたりする?のではないでしょうか?……ギャッツビーの邸宅で開かれている軽くて軽薄でチャラい幼稚な?来客が集まっている宴で飲み上げて酔い潰れた輩?ってのは?こんな体たらく?不始末?しでかしてるよ?……あんな宴に集まってる連中?の末路?ってのはこんな情けない?みっともない?ざまだよ?……本当にこんなんでいいの?……こんなことしてていいの?……もっと違う生き方?時間の過ごし方?あるんじゃない?……考えた方が良くない?……せっかく良いもの?持ってても?活かされないままにならない?……それって?もったいなくない?……それぞれに恵まれた才能とか?能力とか?大事にした方が良くない?……自身の良さが?最大限発揮されるような?場所だったり?環境だったり?選んだ方が良くない?……大丈夫?……後になって?悔やまない?……本当にそれでいいの?……って?作者が?読者の目の前に?反面教師の姿を?示していたり?しないでしょうか?……。
⑥ “It came off," some one explained. / He nodded. / “At first I din’ notice we’d stopped." / A pause. Then, taking a long breath and straightening his shoulders, he remarked in a determined voice:
「『その切り離された車輪は……離れた・落ちた・とれた・抜けた……』と誰かが……説明した・解説した…… / その青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人は……諒承を示して首を縦に動かした…… / 『最初は・初めは……私は(その青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人は)……あることをしなかった……それは、気づくことだ……何にかというと、その青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人とほこりよけに着る軽いコートを身に着けた男性の二人が……ある状態だった……それは、停止したことだ……』 / 中止・一時停止・小休止・息つぎ……それから・その後……ある動作をしている……それは、(時間が)長い……呼吸だ……それから・その後・同時に……まっすぐにしている・整えている……何をかというと、その青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人の……肩・上背部だ……その青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人は……(感想・思いを)言った……どんな様子でかというと、決然とした・きっぱりとした……声だ……」
It は、⑤で出てきた the amputated wheel を指すのではないでしょうか?
He (his, he) は(すべて)、③で出てきた a pale, dangling individual を指すのではないでしょうか?
I は、この言葉を話していると思われる、a pale dangling individual を指すのではないでしょうか?
din’ は、didn’t と言いたいところが、⑤の Wha’s や outa と同じように、正しい言葉遣いで話せていないのではないでしょうか?
we’d は、we had を短く縮めた形ではないでしょうか?……また we は、青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人とほこりよけに着る軽いコートを身に着けた男性の二人を指し、また同時にその二人が乗っていた車も指すのではないでしょうか?……。
⑤の最後の様子だと?青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人は?切り離された車輪が?自らの乗っていた車に付いていたものだとわかっていなさそう?ではなかったでしょうか?……だから?誰だかわからないけれど?その切り離された車輪が?空から落ちてきたのではなくて?青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人の乗っていた車から?離れて落ちてとれて抜けたのだ?と説明し解説してあげた?のではないでしょうか?……まあ、見るに見かねて?もう一度声をかけた?というところ?でしょうか?……この状況?この騒ぎ?の大元?元凶?はお前だぞ?とわからせたい?のではないでしょうか?……お前が事故らなきゃ?こんな騒ぎになってないんだから?って?……こんな大事故を起こした最も肝心な運転手の当人がわかってないんじゃあ?始末に負えない?……で?まあ?その説明で?青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人もようやく?やっと?とうとう?理解した?のでしょうか?……首を縦に動かして諒承を示した?ようです……たしかに?青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人の身振り?を見る限りでは?わかったのか?と思われそう?ですけれど?果たして?本当にわかっているのでしょうか?……酔っ払いってのは?わかってなくても?聞いてなくても?適当に返事してたり?ってのはよくあること?じゃないでしょうか?……なーんにもわかってなくても?何一つ聞いてなんかいなくても?わかった、とか?了解、とか?口先だけ?調子のいいこととか?よく言ってたり?しないでしょうか?……この青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人だって?わかったもんじゃない?……だって?普通?自らが事故ったかどうかぐらいは?わかりそうなもんじゃないでしょうか?……この青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人は?それすらも?わかっていなかった?ようじゃなかったでしょうか?……本当に当てになるんですかねえ……まあ、本当にわかってるかどうかはともかくとして?青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人は?もっともらしく?わかった?という身振りを示した後?何か言った?ようです……それが、最初・初めはその青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人は?ほこりよけに着る軽いコートを身に着けた男性と二人で乗っていた車が?停止したことに気づいてなかった?と……どういうことでしょうか?……初めは車が停止したことに気づいてなかった?……それって?車は動いているものと思っていた?とでも言うのでしょうか?……それって?車が動いているのかどうかが?そもそもわかってなかった?ってこと?じゃないでしょうか?……つまり?何もわかってなかった?ってこと?じゃないでしょうか?……っていうより?ちゃんと意識あったの?……起きてた?……寝てたとかじゃなくて?……どうも?この青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人の言うことは?何一つ?当てにはできない?信用ならない?ように思われませんか?……車が停止したことに気づいてなかった、って意味がわからない?とか思いませんか?……おかしいでしょ……っていうより?もう何を言ってるのか、本人もわかってない?んじゃないでしょうか?……酔っ払いの会話?ってのは?本っ当!当てにならない?……まともに返してきているようでいて?その言葉が果たして本当に?自覚があって?意識があって?わかってて?言ってるのかどうか?甚だ怪しい?心もとない?……車が停止したことに気づかなかった?っていうより?な〜んにも!これっぽっちも!覚えてない?ってのが?真実?本当のところ?当たってる?んじゃないでしょうか?……で?青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人は?そう言った後?小休止?一時停止?の状態になった?ようです……つまり?何も言わないし?動かずじっとしていた?ということ?でしょうか?……これまた?周囲の人たちは?さあ、次はどう出るか?とじっと?息を殺して?まではなかったかもしれないけど?とにかく?また様子見で?待った?のではないでしょうか?……そうしたら?やがて動き出した?ようです……まず?長い時間をかけた呼吸?をした?ようです……その後でか?あるいは同時にか?上背部をまっすぐにして整えた?ようです……ぶらぶら揺れていたところを?まっすぐに立て直した?ような感じ?なのでしょうか?……で?そうやって態勢を整えた?ところで?決然としたきっぱりとした声で?その青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人は?自らの感想?思い?を言葉にした?ようです……もしかしたら?青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人は?何も言わず動かずじっとしていた間に?車が停止したとか車輪がとれたとかっていう情報を?頭の中で整理?とかしてた?のかもしれません……まわらない頭なりに?仕入れた情報を元に?状況を把握しようと?現状を掴もうと?していたのではないでしょうか?……で?頭の情報整理が済んで?決然としたきっぱりとした声で?何かを言った?ようです……何を言ったのでしょうねえ……事故ったことすらわからなかった頭で……。
⑦ “Wonder’ff tell me where there’s a gas’line station?" / At least a dozen men, some of them little better off than he was, explained to him that wheel and car were no longer joined by any physical bond.
「『(青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人は)あることをしてもらえないかと思う……それは、教える・知らせることだ……私に(青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人に)……どこに……あるものがあるか……それは、ガソリンの……給油所だ……』 / 少なくとも・ともかくも……十二の……男性が……何人かが……なにのうちかというと、その十二人の男性だ……少し・少しは・わずかに……(状態が)より良い・すぐれている……何と比べてかというと、その青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人の……状態だ……説明した・明らかにした……誰にかというと、その青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人だ……(何をかというと)……その(切り離された)車輪……と……車は……ある状態だった……もはやあることをしない……それは、つなげられる・接合される……何によってかというと、どのような……物質の・物理的な……接着・つなぐことだ……」
Wonder の前には、I が省略されているのではないでしょうか?
Wonder’ff は、(I) wonder if と言いたいところが、⑤の Wha’s や outa、⑥の din’ と同じように、正しい言葉遣いで話せていないのではないでしょうか?
me は、この言葉を話していると思われる a pale dangling individual を指すのではないでしょうか?
there’s は、there is を短く縮めた形ではないでしょうか?
gas’line は、gasoline と言いたいところが、Wonder’ff などと同じように、正しい言葉遣いで話せていないのではないでしょうか?
them は、a dozen men を指しているのではないでしょうか?
he (him) は、③で出てきた a pale dangling individual を指しているのではないでしょうか?
that は、ここでは、⑤で出てきた the amputated wheel と①で出てきた the coupe を指すのではないでしょうか?……「これから文が続く」ことを表す、explained の内容を具体的に説明しているようにも思われそうですが、その場合は、一般的な話として wheel と car がつなげられない、という意味になってしまうのではないでしょうか?……ここでは、あくまでも、大事故でとれた車輪と車を物理的につないでつなげられる状態ではもはやない、という意味で使われているのではないでしょうか?……。
⑥で情報を整理して現状を把握した?青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人は?何を言ったのか?……どこにガソリンの給油所があるのか教えてもらいないかと思う?と……どうしてガソリンの給油所がここで出てくるのでしょうねえ?……やっぱり?この青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人は?わかってなくない?……っていうか?酔っ払いの理屈?など?分かるはずもない?……支離滅裂?壊れてる?破綻してる?……何を思ったのか?ガソリンの給油所の場所を教えてほしい?と頼んでいる?のではないでしょうか?……なんでしょう……現代日本の感覚だと?助けに来てもらったり?するでしょうか?……もちろん?警察に知らせる?……事故った当人が?どうにかしたりはしない?ような?……1925年頃の米国ではどうだったのでしょうねえ……警察とかに?知らせたり?しなかったのでしょうか?……普通はどう処理するのか、というところがわかりませんが、ただ、それでも?この青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人がやろうとしていることは?なんかピントがズレてない?……やっぱり?わかってないんじゃない?……どうなんでしょうねえ……車輪がとれた事故った車は?果たして動かせるのでしょうか?……そもそも?そこから?認識が違う?ような?……そこまで壊れた?車は?もう?動かない?ような?……それなのに?もしかして?動かそうとか?思ってる?……それって?動くと?思ってる?……だから?酔っ払いは?始末に負えない?……いや、そうじゃないだろ?みたいな?……会話の流れが違うだろ?みたいな?……こんなトンチンカンな?発言に?周りで聞いていた人たちは?何を思ったでしょうねえ……こいつ、わかってないな?とか?……だから?その青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人に?説明した?ようです……その事故で切り離された車輪と車はもはや物理的につないでつなげられる状態ではない?と……しかも?そうやって説明した人の人数が?十二人だった?と……そのうちの何人かは?その青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人と比べて状態が少しは良かった?と……それって?酔った程度?ってこと?でしょうか?……つまり?頭がまともに働いている?ってこと?でしょうか?……言いかえれば?正しい判断ができる?とかって?ことでしょうか?……その青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人よりも?正確に?状況を?理解できた?……そういう物の道理?がちゃんとわかった?人たちが?現状も?道理も?わかってない?青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人に?もう事故車にとれた車輪を取り付けることはできない?と説明した?と言っている?のではないでしょうか?……なんでしょう……十二人の男性が?口々に?もう事故車にとれた車輪を取り付けることはできない?と説明した?のでしょうか?……うるさくない?……でも?それもこれも?青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人が?わかってないから?……この十二人の人たちは?苛ついてた?……で?黙ってられなかった?……やっぱり?こいつ、わかってないな?と……まあねえ……事故起こしておきながら?あまりに能天気すぎる?……見てる方は?苛ついて当然かも?……作者は?ギャッツビーの邸宅で開かれている?軽くて軽薄でチャラい幼稚な?連中が集まる宴なんかに現を抜かしていたら?こんなふうに?頓珍漢ではた迷惑な大間抜け野郎に成り下がってしまうよ?とでも言っている?ようにも思われませんか?……あんな宴が最後に残していくものは?こんなみっともない?情けない?トラブルメーカー?なのだ?と……まともに頭が動かず?状況を正しく理解もできず?当然適切な判断などできるはずもない?役立たずは言うに及ばず?お荷物でしかない?ゴミ?クズ?同然?なのだ?と……だから?考えよう?って?……改めた方が良くない?って?……なお、wheel には運命の車・(時・歴史などの)反復・変転という意味もあるようです……そして、physical には肉体の・性的なという意味もあり、bond には結びつき・契りという意味もあるようです……このような大事故?で車輪がとれたら?もう一度車に取り付けることはできない?……一度壊れたら?修復不能?……もしかしたら?作者は?そんなことも?暗示しようと?しているかも?しれない?……そのことも少し頭の片隅において先を読み進めていただけたらと思います……。
⑧ “Back out," he suggested after a moment. “Put her in reverse." / “But the WHEEL’s off!" / He hesitated. / “No harm in trying," he said.
「『後退させる・逆行させる……外へと……』青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人が……提案した・提言した……あるものの後で……それは、短い時間だ……『(ある状態に)する……事故車を……それは、どのような状態かというと、変速機の逆転(後退)位置だ……』 / 『そうやって青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人が外へと後退・逆行させて事故車を変速機の逆転(後退)位置にすると言っているのだから、普通ならそのままそうするところだろうけれど、今の場合はそうではなくて……(切り離された)車輪が……ある状態である……それは、脱落して・とれて……』 / その青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人は……躊躇した・ためらった…… / 『何も・決してあるものではない……それは、害・悪いことだ……何がかというと、試みる・やってみる・試してみることだ……』とその青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人が……言った……」
he (He) は(すべて)、③で出てきた a pale dangling individual を指すのではないでしょうか?
her は、①で出てきた the coupe を指すのではないでしょうか?
⑦で十人以上の?大勢の?人たちに?もうとれた車輪を車に取り付けることはできない?と言われた?らしい青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人が?それだけやかましく?小言?を言われて?どう反応したのか?……それが、外へと後退・逆行させる?と……短い時間の後で提案・提言した?と……さらに、事故車を変速機の逆転(後退)位置にする?と……なんでしょうねえ……前進した状態で?仕切り壁・外壁?に突っ込んだ?のでしょうか?……だから?前には進めない?……で?後ろに進もう?とでも?思った?のでしょうか?……それとも単に?元に戻せば済むじゃないか?とかって?思ったとか?……だから?後退?逆行?……酔っ払って使い物にならない頭で?それなりに?打開策を思いついた?……呆れてものが言えない?……お前は何を言ってんだ?……まだわからないのか?って?……ねえ……だけど?この青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人にしたら?これで?大真面目?だったり?する?んじゃないでしょうか?……これこそが?酔っ払い?……もう埒が明かない?始末に負えない?とはこのこと?……あれだけ?大勢で?口を酸っぱくして?言い聞かせたのに?それでも?わからない?……どうしようもないですねえ……きっと?青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人の頭の中と?周りにいる人たちのまともで正常な頭の思考は?まったく噛み合ってない?んじゃないでしょうか?……たぶん?青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人は?あれだけ説明されていても?車はもう動かない?という事実?現実?が受け入れられない?……というより?もしかしたら?(妙な言い方ですが)車が動かないという選択肢が?その青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人の頭の中には存在しない?のではないでしょうか?……なんでしょう……その青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人の頭の中では?車は動く?というのがまるで既成事実?みたいな感じ?なんじゃないでしょうか?……車が動かない、という発想がそもそも存在しない?みたいな?……思い込みというのは怖いもの?……傍から見ると?他の人の目には?どう考えても違うだろ?とか、おかしいだろ?とか明らかに分かるようなことが?思い込んでいる当人にはまったくわからない?……だから?前がダメなら?後ろにすれば?っていう発想になった?……で、周りの人たちが?いやいや、だから!車輪がとれた状態なんだ!って?同じ説明を繰り返す羽目になった?……もうそれ以上説明のしようがない?んじゃないでしょうか?……そりゃそう?……まともな頭なら?車輪がとれてこの車はもう動かない、っていうのが事実?で現実?……明々白々?絶対?変わりえない?真実?……それなのに!青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人は?車はもう動かない、っていう事実?現実を認めない?受け入れない?……完全に?平行線?状態?……動かないものは動かない?……それなのに?動かないものを動かそうと?頑張ってる?粘ってる?……まあ、もっとも?この青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人にしてみたら?頑張ってる?とか粘ってる?とかって意識はない?のでは?……この青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人の中では?車は動く?と決まっている?わけですから?動くものは動かせる?という発想にしかならない?のではないでしょうか?……困ったもの?……どうにも話にならない?……で?青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人にしてみたら?動くものを動かして何が悪い?ってことになるのではないでしょうか?……周りがあんまりうるさく言う?邪魔する?ものだから?なかなか実際に動かす?ってところまではいかないんだけれど?それでも?自身の思うままに?動くものは動かそうじゃないか?ということで?試してみるのは決して悪いことではないだろう?と言った?ようです……この青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人の場合は?泥酔い?酩酊?状態?のようですけれど?でも?実際?必ずしも酔ってなくても?案外?人って?こんな思い込み?あったりしないでしょうか?……第三者から見たら?絶対ないだろう?ってことでも?思い込んでしまった当人だけが?絶対あるって譲らない?みたいな?……それも?本人は?思い込んでいることすら気づいてない?わかってない?みたいな?……もしかしたら?この青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人は?車は動く?と信じたい?のかもしれません……そして誰にでも?あると信じたい?こととかって?あったりする?かもしれない?でしょうか?……冷静に現実を見つめたら?ありえないって結論しかなさそうなことでも?それが?いや、あると信じたい?ってことだったりしたら?ありえないって結論を無視して?あるという可能性を信じ込んでしまう?とか……この青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人を傍から見ている人たちは?読者も含めて?冷静に?客観的に?見ているから?こいつ阿呆か?みたいな?ことを?思えたり?するかも?しれない?……だけど?実は?別の状況とか?他の事態とか?に置かれたら?この青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人を笑えなかったり?馬鹿にできなかったり?するんじゃ?ないでしょうか?……この青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人には?この状況で車が動くってことがどうしても信じたくて譲れないこと?……そしてもしかしたら?誰でも?同じように?冷静に考えたらありえないのに?その現実?事実?を認められず?どうしてもあると信じて譲れないものとか?があったりする?かもしれない?……あのときは他人のこと笑って見てたけど?いざ当人に譲れない?ありえない現実を認められない?信じ込みたい?ものが目の前に出てきたら?どんなに他人に笑われようと?馬鹿にされようとも?信じ抜いて?万に一つの可能性に賭けてしまう?みたいなことって?案外?誰にでも?あったりする?かもしれない?……この青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人が?ここで見せている愚かさって?実は?この青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人に特別限られたものではなかったりする?……誰でもこうなりうる?……人間とは?そういう愚かな生き物?……それが人間?かもしれない?……他人事だと思って見ていたら?気づいたら?あっ!私も?俺も?みんな一緒?……作者はもしかしたら?そんな人間の愚かさも?描いている?かもしれない?……さて、なんとしても車を動かしたい?らしい青ざめた蒼白なぶらぶら揺れている人――これからどうするのでしょうねえ……その続きは、次回みていきたいと思います……。
おつかれさまでした。どうでしたか?
事故を起こした張本人は?どうやら?幽霊?……いやいや、一応?人間?……だけど?もう見た目とか?雰囲気は?まるっきり幽霊同然?だったんじゃあ?ないでしょうか?……全身?爪の先まで?髪の毛一本一本まで?酒浸り?状態の?妖怪?幽霊?に成り果ててしまった?得体の知れない?生き物らしきもの?が本来まともな真っ当な人間が乗るべき車に?誤って乗ってしまったばかりに?起きるべくして起きた事故?といったところ?じゃあないでしょうか?……車って?作ってる人とかは?当然?きっと?健康で?健全で?しらふで作ってるはずだし?そして?乗る人も?運転する人も?当然?しらふ?って前提?で作られてる?んじゃあないでしょうか?……車の運転って?本当は?誰にでもできるものではない?人を選ぶ?んじゃあないでしょうか?……それなのに?運転すべきでない人が運転しちゃうから?こんな事故が起こる?……馬鹿とハサミは使いよう?なんて言ったりする?……だけどこの場合は?逆に?使う側にこそ問題がある?……妖怪か?幽霊か?なーんて状態じゃあ?事故以外の結末などありえなくても不思議はない?……なんでしょう……幽霊同然みたいになったりしたら?本当に幽霊に?なっちゃったりする?……少なくとも?健全に過ごしてる人とかと比べたら?本当に幽霊になっちゃいそうな?可能性が高そうな?……なんでしょう……嘘から出た真実?とか言ったりする?……本物になるにも?まずは?真似から始めろ?とかも?言ったりする?……ってことは?幽霊同然なんかでいたら?やっぱり?限りなく?本当に幽霊になる日も近かったりする?かもしれない?……でも?本人はきっと?自身が幽霊に限りなく近づいてる?なーんて全然?気づいてない?自覚がない?んじゃないでしょうか?……見た目は幽霊だけど?心は?まだ?人間?のつもり?……何も変わってない?と思ってる?……まあ、鏡を見なきゃ自らの姿がわからないし?鏡を見たとしても?頭がおかしくなってたら?これまた?自らのありのままの姿を?正しく?的確に?見られない?かもしれない?……なんでしょう……そういえば?幽霊ってのは?自らが幽霊になってる自覚がないとか?言ったりする?……生きてた時と同じように?人間のつもりでうろついてるんだけど?まだ生きてる人間の目には?幽霊にしか見えない?みたいな?……本人が気づかないうちに?幽霊になっちゃってる?とか?ありうる?……怖っ!……この事故を起こした人、本当は?もう?幽霊に?なっちゃってたりして?……怖っ!……。
今回の考えるヒントに上げたお題 「44ページ7行目 The shock はどういうことを言っているのか」 ですが……①で説明したとおりです。危うく無実の罪を着せそうになった?周囲の人たち――その精神的ショック?動揺?はさぞかし大きかった?でしょうねえ……でも?そんな大変な過ちを犯さずにすんで?何より?……だけど?そもそも?人騒がせ?なのは確か?……で?いよいよ?真犯人?が登場?したところ?……異次元?別世界?の人?状態?でお話にならない?……責める以前?それどころではない?……なんでしょう……まるで子ども?でも相手にしている?ような?……子ども相手じゃあ?まず何が間違っているのか?その非を?説いて?聞かせる?ところから?始めなくちゃあならない?……手間がかかって?仕方がない?……物の道理がわからない?分別がつかない?善悪の区別もできない?……それじゃあ?お手上げ?……厄介ですねえ……一応大人?ってことになってるのに?中身は子ども?じゃあねえ……だけど案外?人間ってのは?こんなもの?……誰しもに?そういう一面が?ある?……時と場合次第で?そんな一面が?現れる?……作者は何が言いたいのでしょうねえ……人の振り見てわが振り直せ?……他山の石?……目くそ鼻くそを笑う?……五十歩百歩?……他人事じゃないよ?一緒だよ?って?……う〜〜〜〜ん……やっぱり?この物語は?道徳の訓え?を説いている?ような?……作者の目的って?道徳の訓えを守る人間を増やすこと?なんでしょうか?……。
次回は、「自分」の日常を少し覗ける?かもしれない?……ぜひまた一緒にみていってください。
第70回の範囲は、44ページ末尾から5行目から45ページ18行目まで(The caterwauling horns had 〜から、I let it blow quietly away. まで)をみていきます。
次回の考えるヒントは……
- 45ページ11行目 the Probity Trust とはどのようなものか
次回は、「自分」も今どきの若者か?という意外な話が?……ぜひまた一緒に読んでみてください。
最後に、物語を読むときに心にとめたいポイントをまとめます。
・どうして作者はその言葉を使用したのか
・それぞれの登場人物に作者はどんな役割を割り当てているのか
・それぞれの登場人物のセリフや物語の展開を通じて作者は何を言おうとしているのか
このコンテンツはこのサイトでのみ公開いたします。
このコンテンツの著作権はすべて著作者が保有いたします。
このコンテンツは閲覧以外の利用をすべて禁止いたします。
【お願い】
このコンテンツは無料で閲覧いただけますが、このページ末尾にある"お心付け"ボタンからぜひお心付けをいただけませんでしょうか。100円からお願いしております。ご検討いただけましたらありがたく存じます。
なお、今回の範囲の訳文を有料(700円)で掲載いたします。この連載はだいたい250回くらいになる予定なので、毎回訳文を購読いただいた場合には30回で2万円を超え、トータルでは18万円近くになることをご承知おきください。またいかなる場合も返金には応じられません。また購読いただいた訳文にご満足いただけるとは限らないことをあらかじめご承知おきください。なお、問い合わせなどはご遠慮ください。お断りいたします。