Gatsby-130

このサイトは、英語で書かれた物語を一作品、最初から最後まで少しずつ読んでみようという試みです。

取り上げる作品は『The Great Gatsby』です。100年近く前に米国で出版された小説ですが、現代の日本人にも共感したり心を動かされるところが多々あると思います。

ぜひ一緒に、英語の原書を読んでみませんか。

(なお、このコンテンツはその著作者の解釈に基づくものであり、必ずしも正しいとは限らないことをご承知おきください。)

 

前回まで……突然?トムがギャッツビーの邸宅にやって来て?何事かと思わず身構えたら?なんのことはない?知らぬはトムばかり?で拍子抜け?……これなら楽勝?とばかりに調子に乗るギャッツビー?……続きをみていきましょう……。

 

原文はOne More Libraryの『The Great Gatsby』を使用します。

第130回の範囲は、79ページ17行目から79ページ末尾から4行目まで("We’ll all come over to your 〜から、start now," she insisted aloud. まで)をみていきます。

まず、今回の考えるヒントを上げます。

  • 79ページ末尾から4行目 we won’t be late if we start now とは何が言いたいのか

 

なお、特に断っていなければ、基本的に次に上げる辞書の訳語や定義・意味に基づいて説明します。

主に使用する辞書

『リーダーズ英和中辞典(第2版)』(野村恵造)(研究社 2017)

『Pocket Oxford English Dictionary (Eleventh Edition)』(Maurice Waite) (Oxford University Press 2013)

『岩波国語辞典(第七版新版)』(西尾実 岩淵悦太郎 水谷静夫)(岩波書店 2017)

 

それでは今回の範囲をみていきます。

① “We’ll all come over to your next party, Mr. Gatsby," she suggested. “What do you say?" / “Certainly; I’d be delighted to have you."

「『私たち(トムとスローン氏ともう一人の褐色の・とび色の婦人用の乗馬服一式を身に着けたきれいな・かわいらしい・可憐な女性の三人)はみんな、あなた(ギャッツビーの)すぐ次の・来る(社交上の)会・集まり・宴にぶらりと訪ねるつもりである・予定である……ギャッツビーさま・君・殿・氏……』ともう一人の褐色の・とび色の婦人用の乗馬服一式を身に着けたきれいな・かわいらしい・可憐な女性が、提案した・提示した・暗示した・示唆した・ほのめかした・暗示を与えた……『あなた(ギャッツビー)は、どう思いますか・どうですか……』 / 『承知しました・いいですとも……私(ギャッツビー)は、喜んであなたたち(トムとスローン氏ともう一人の褐色の・とび色の婦人用の乗馬服一式を身に着けたきれいな・かわいらしい・可憐な女性の三人)を受け入れる・(客として)招く・もてなすことをしたい・するだろう……』」

We’ll は、We will を短く縮めた形?ではないでしょうか?……また、We は、第128回 78ページ末尾から18-17目辺り?でギャッツビーの邸宅にやって来た? Tom and a man named Sloan and a pretty woman in a brown riding-habit を指している?のではないでしょうか?……。

your は、Mr. Gatsby を指している?のではないでしょうか?……一つ目の you も同様ではないでしょうか?……。

she は、前回の最後 79ページ15行目に出てきた、the woman つまり a pretty woman in a brown riding-habit を指している?のではないでしょうか?

;(セミコロン)は、即答した?回答に?同じことを別の言い方で言い直している?付け加えている?ことを表している?のではないでしょうか?

I’d は、I would (should?) を短く縮めた形?なのではないでしょうか?……また、この I は、この言葉を話していると思われる、ギャッツビーを指している?のではないでしょうか?……。

最後の you は、Tom and a man named Sloan and a pretty woman in a brown riding-habit を指している?のではないでしょうか?

前回の最後に?トムとスローン氏と一緒にギャッツビーの邸宅にやって来た女性?というのが?お酒を飲んだ後熱心に?親しげに?沢山話し出した?とかって言っていた?でしょうか?……その女性?がこの①でギャッツビーに話しかけている?ようではないでしょうか?……それが?トムとスローン氏とその女性?の三人が?ギャッツビーのすぐ次の・来る宴?にぶらりと訪ねるつもりである?と……ギャッツビーの名をわざわざ口にして呼びかけて?その女性は提案した?暗示した?と……続けて?ギャッツビーはどう思うか?と訊いている?ようではないでしょうか?……これ?何を言っているんでしょうか?……ギャッツビーの次の宴に行ってみようかなあ?な〜んて?思ってんだけど?どう?ねえ?かまわない?とギャッツビーに探りを入れている?って感じ?なんでしょうか?……どうしてそんな言い方をしているんでしょうか?……それは?トム?なんじゃあないでしょうか?……つまり?あなたはトムの妻デイジーと不倫関係にあるのよね?と……そのデイジーの夫であるトムが?あなたの宴に行ってもいいかしら?と圧力をかけている?脅している?んじゃあないでしょうか?……そしたら?ギャッツビーが?即答で?のように思われないでしょうか?……承知しました・いいですとも?と……で?その一言で終えずに?さらに続けて?ギャッツビーは喜んでトムとスローン氏とその女性を受け入れる?(客として)招く?もてなす?ことをしたい・するだろう?と……探りを入れられて?圧力をかけられて?脅されても?ギャッツビーはひるまず?おびえることなく?堂々と?ぜ〜んぜんかまわないよ?どうぞどうぞ?いくらでもお好きなようになさってください?ってな感じで答えた?応じた?んじゃあないでしょうか?……っていうか?この女性?単なるお酒目当てかと思ったら?違うの?……ねえ?……でなきゃあ?な〜んで?こんな?トムも宴に行くわよ?どう?困らない?ねえ?大丈夫?本当に?そう?……みたいな?強力な圧?かけてくる?んでしょうか?……スローン氏は間違いなくギャッツビーを敵視している?……トムの敵?と……で?この女性?なんでなのかわかりませんが?ギャッツビーとデイジーの不倫?が気に入らない?不満がある?ようではないでしょうか?……だって?ギャッツビーの邸宅にトムが来る?というのは?まあ?デイジーと二人で会えない?ようなもの?なんじゃあないでしょうか?……いや?トムがいても?デイジーとは会える?かも?だけど?どうでしょう?……あくまでも?表向きは?トムとデイジーが夫婦?ですよね?……どうやっても?どうなっても?どうあがいても?ギャッツビーは?あくまでもデイジーの愛人?ポジション?……大手を振って?大きな顔して?っていうんですかねえ?デイジーとそういう仲です?と宣言はできない?……いわば?日陰の身?っていうか?ねえ?……デイジーとトムが世間で公然と認められた夫婦なんだ?って現実を?眼の前に突きつけられる?みたいな?ですかねえ?……それって?ギャッツビーにとっては?どうでしょうか?……どう考えても?いい気持ちではない?んじゃあないでしょうか?……そりゃあねえ?……つまり?この女性は?ギャッツビーが最も?何よりも?嫌がる?だろうな?ってことを?ギャッツビーに言っている?んじゃあないでしょうか?……ものすごく意地の悪いことしてる?……どうしたいんでしょうねえ?……何が?何を望んでいるんでしょうねえ?……なんか?不思議じゃない?ですか?……なんなんでしょう?……ねえ?……。

 

② “Be ver’ nice," said Mr. Sloane, without gratitude. “Well — think ought to be starting home."

「『ギャッツビーが喜んでもてなしてくれることが、たいへんよい・けっこうであるだろう……』とスローン氏が言った……感謝(の念)・謝意がなく・なしに……『さて――(私(スローン氏)が)思うに……(私たち(トムとスローン氏ともう一人の褐色の・とび色の婦人用の乗馬服一式を身に着けたきれいな・かわいらしい・可憐な女性の三人)は)あることをすべきである・あることをしたほうがよい……それは、わが家へ(向かって)出発している・一歩を踏み出している状態であることだ……』」

Be は、その前に It would などの表現?が省略されている?のでしょうか?……もし? It なら?①でギャッツビーが言った I’d be delighted to have you という言葉?のことを指している?のでしょうか?……つまり?ギャッツビーが喜んでもてなしますからどうぞ来てください?と言ったのに対して?そのことがとてもよい・けっこうだ?と言っている?のではないでしょうか?……。

ver’ は、very の最後が省略されている?のでしょうか?……スローン氏は?言葉をはっきり言ってないのか?変な言い方になっているのか?……。

–(ダッシュ)は、間が空いた?ことを表しているのか?声になってない言葉があった?ことを表しているのか?……いずれにしても無言になったところ?を表している?のでしょうか?……。

think は、その前に I(などの表現)?が省略されている?のではないでしょうか?

ought は、その前に we(などの表現)?が省略されている?のではないでしょうか?

①でトムとスローン氏と一緒にギャッツビーの邸宅にやって来たもう一人の女性が?ギャッツビーにトムも宴に来るからね?と強力な圧?をかけたら?ギャッツビーはそれを平然と受け流した?ようでしたよねえ?……そしたら?この②で?スローン氏が?そのことがとてもけっこうだ?と言った?と……その様子が?口ではとてもけっこうだ?と言っているのに?心は?感謝の(念)・謝意がない状態で?と……つまり?本心は?本音は?感謝していない?っていうか?まあ?嫌味?当てつけ?でギャッツビーに向かって?もてなしてくれるとは大いに結構?みたいな?上から目線?傲慢モード?で重ねて圧力?脅し?をかけてきた?みたいな?感じ?なんじゃあないでしょうか?……おやまあ?デイジーの夫であるトムを?喜んで招く?もてなすんですか?と……そりゃ大いに結構?……ぜひとも?そうしていただこうじゃあ?あぁ〜りませんか?みたいな?……これまた?ギャッツビーの嫌がることを?グイグイ押し付けている?っていうか?ねえ?……これでもか?これでもか?とこう?ギャッツビーの首をギュウギュウ締め付けてやりたい?みたいな?ねえ?……もう?憎らしくてたまらない?んでしょうか?……だからまあ?殺意?すら持ってる?かもしれない?相手?ギャッツビーに?感謝なんかしてるわけがない?んじゃあないでしょうか?……そして?続けて?さて?スローン氏が思うに?スローン氏とトムともう一人の女性の三人は?わが家へ向かって出発していることをすべきである?と……要は?もう用は済んだ?と……他にこれ以上?ギャッツビーの邸宅にとどまる理由はない?と……後やることと言ったら?辞することだけだ?と言っている?んじゃあないでしょうか?……どうでしょう?……ギャッツビーに?ほんっと?失礼?……でも?それも?そこも?含めて?スローン氏は?ギャッツビーにキツく?ツラく?当たっている?んじゃあないでしょうか?……とにかく?本当に?本気で?殺してやりたい?くらいの?なんでしょうか?……ねえ?……坊主憎けりゃ袈裟まで憎い?みたいな?なんでしょうか?……ずいぶんとまあ?ギャッツビーとデイジーの関係が?波紋を呼んでいる?ようではないでしょうか?……トムならともかく?……部外者が?部外者なのに?……ねえ?……これも?あんまり行き過ぎると?な〜んか?不思議にも思えてきませんか?……えっ?他人事じゃなくて?……そこまで?……みたいな?……ギャッツビーが腹立たしくて仕方がない?……その腹立たしさをこれでもかとギャッツビーにぶつけている?……そんな感じ?でしょうか?……ギャッツビー?どうでしょうねえ?……めんどくさいな?とは思うかも?しれない?けど?でも?トムじゃないから?ねえ?……あくまでも?部外者?関係ないし?ねえ?……だから?まあ?歯牙にもかけない?っていうか?ねえ?……だったり?しませんか?……スローン氏が怒ってもねえ?無駄?無意味?じゃあないか?っていうねえ?……しかも?トム可哀相じゃないし?……可哀相なのは?デイジー?でしょうか?……これまでのこと考えたら?踏まえたら?ねえ?……それにしても?スローン氏の物の言い方?もねえ?……見方によっては?大人気ない?子供っぽく見える?……それじゃあ?余計に?ギャッツビーが?ますます?優位に立てる?立てそう?……いや?だって?思い通りになってるのはギャッツビー(とデイジー)の方で?スローン氏(とトム)は?自らの思いが通ってない?通らない?現実にいらだっている?からこそ?これでもかと当てつけてくる?邪気を向けてくる?攻撃してくる?んじゃあないでしょうか?……子どもがどんなに駄々こねても?大人は意に介さない?……ギャッツビー?こんなのヘッチャラ?な〜んともない?……なんだ?楽勝だな?……とかって思ってたかどうかは分かりませんが?……でも?余裕?だったのは間違いない?ようにも思われませんか?……奇襲攻撃をかけてきた敵ではなく?やむなく防戦?応戦?せざるをえない状況に置かれた標的?優位に戦いが進んでいる?……敵が甘かった?ってことですかねえ?……敵も行き当たりばったりすぎた?んじゃあないでしょうか?……もうちょっと準備?っていうか?ねえ?……本気で戦いに勝つつもりなら?それなりに?ねえ?……ですよねえ?……良く考えて動かないと?……ねえ?……作戦も?大事?……ねえ?……あっ?でも?トムの仲間だから?……頭脳戦には弱い?……いやいやいや?……ねえ?……わかりませんけど?……でも?お粗末感?ありませんか?……ギャッツビーは?コーディー仕込みのすべて?を駆使して?ここまで成り上がってきた?のし上がってきた?そして?デイジーとの運命の再会と復縁まで果たした?……奇襲攻撃に応じるだけの?対応力?なんかも?敵のはるかに上をいく?……わかりませんけど?……でも?ねえ?……ねえ?……スローン氏は?内心?してやったり?な〜んて思って?得意がっていたかもしんないけど?どうでしょう?……本当の勝利者は?……この戦い?勝者はギャッツビー?のように思われませんか?……。

 

③ “Please don’t hurry," Gatsby urged them. He had control of himself now, and he wanted to see more of Tom. “Why don’t you — why don’t you stay for supper? I wouldn’t be surprised if some other people dropped in from New York."

「『急ぐことをしないでください……』とギャッツビーがトムとスローン氏ともう一人の女性に迫った・説得した・説き伏せた……ギャッツビーは、今や・その時ギャッツビー自身を管理(制御)していた……そして・それゆえギャッツビーは、トムの・についてそれ以上のことを見る・わかる・調べる・検分することをいたいと思った……『あなたたち(トムとスローン氏ともう一人の女性)は、あることをしたらどうですか――あなたたち(トムとスローン氏ともう一人の女性)は、あることをしたらどうですか……それは、(昼 dinner を食べた人が取る)夕食・サパーのために・を求めてとどまる・滞在する・客となることだ……私(ギャッツビー)は、驚かされない・意外に思わせられないだろう……もしだれか別の・異なった人びと・仲間が、ニューヨーク(の街)からひょっこり訪ねる・ちょっと立ち寄ることがあっても……』」

don’t は、do not を短く省略した形ではないでしょうか?……また、その前に you(トムとスローン氏ともう一人の女性?)が省略されている?と考えるとわかりやすい?のではないでしょうか?……。

them は、トムとスローン氏ともう一人の女性?の三人?を指している?のではないでしょうか?

He (himself, he) は、Gatsby を指しているのではないでしょうか?

don’t は(どちらも)、do not を短く縮めた形ではないでしょうか?

you は(どちらも)、トムとスローン氏ともう一人の女性の三人?を指しているのではないでしょうか?

–(ダッシュ)は、ギャッツビーの言葉が途切れたこと?ギャッツビーがその続きを何と言ったらいいか考えた?迷った?ことを表している?のではないでしょうか?

I は、この言葉を話していると思われる、ギャッツビーを指している?のではないでしょうか?

wouldn’t は、would not を短く縮めた形ではないでしょうか?……ある仮定が実現しないだろうな?という推測?を表している?のではないでしょうか?……。

people は、一般に人びとを指す?と同時に?もしかしたら?トムとスローン氏ともう一人の女性?の別のお仲間?を指す意味合い?でも使われている?のでしょうか?……。

②でスローン氏がもう用は済んだ?失礼すべし?と言っていた?ようでしたよねえ?……で?③でギャッツビーが?まず?急ぐことをしないでください?とトムとスローン氏ともう一人の女性に迫った?説得した?説き伏せた?と……要は?このまま居ろ?と……なぜでしょう?……ギャッツビーは?どうやら?今や・その時ギャッツビー自身を管理(制御)していた?と……そして・それゆえギャッツビーはトムのそれ以上のことを?トムについてもっと多くのことを?見たい?わかりたい?調べたい?検分したい?と思った?ようではないでしょうか?……つまり?飛んで火に入る夏の虫?……トムの方から飛び込んできたんじゃあないか?と……なら?この好機を?大いに利用しようじゃあないか?と……そういうこと?なんじゃあないでしょうか?……しかもギャッツビーは平常心に戻っていた?っていうか?心の余裕?すら生まれていた?んじゃあないでしょうか?……で?恋敵のトム?をじかに?いろいろ?調べるまたとない好機?じゃあないか?と……弱点?弱み?ぜひとも知りたいねえ?……みたいな?なんでしょうか?……いや?デイジーと別れさせる?のに必要なこと?なんでしょうか?……で?こうなったら?しばらくいてもらおうじゃあないか?と……そっちの用が済んだから消えるって?そうはさせるかよ?と……こっちはこっちで?この奇襲攻撃?逆手に取って利用してやろうじゃあないか?と……好きにさせてなるものか?と……ってことで?こうしたらどうでしょうか?……と言いかけたんだけど?どうやったらこのまま居させることができるか?すぐには思いつかなかった?のか?迷ったのか?……で?あらためて?こうしたらどうでしょう?夕食のためにとどまる・滞在する・客となる?というのは?と……もしだれか別の・異なった人びと・仲間が?ニューヨーク(の街)からひょっこり訪ねる・ちょっと立ち寄ることがあっても?ギャッツビーは驚かない?意外に思いませんけどねえ?と……つまり?どうでしょう?なんなら?誰か?別のお仲間?呼んでも結構ですよ?と……いやいや?呼びましょうよ?ねえ?と……せっかくじゃあないですか?と……いや?わざわざ馬で苦労して来たんだし?と……手ぶらでお返しなどさせられませんよ?と……軽〜くですけどね?ぜひお食事をご一緒していただきたい?と……お客としてもてなす戦法に出た?んじゃあないでしょうか?……食事をしながら?話をして?情報を引き出そうじゃあないか?とか?……情報が引き出せなくても?観察はできるぞ?とか?……何か?収穫は得られるだろうじゃあないか?と考えた?んじゃあないでしょうか?……もう?こうなったら?ギャッツビーの方が戦闘モード?……闘争心に火をつけちゃった?……やってやろうじゃないか?と……受けて立とうじゃないか?と……まあ?仕掛けたのはトムではなくて?スローン氏?(ともう一人の女性?)のようだけど?……でも?ギャッツビーにしたら?ねえ?……トムがわかってない?のならなおさら?チャ〜ンス!とばかりに?だったりしないでしょうか?……ねえ?……今のトムなら?スキだらけ?かも?だし?ねえ?……断然ギャッツビー優位?有利?に戦えそう?……ところで?当のトム?ですけど?……な〜んか?存在感ない?ような?ねえ?……スローン氏ともう一人の女性が?勝手に話を進めてる?ような?ねえ?……で?されるがままに?おまかせ状態?なんでしょうか?……別にどっちでもいい?……ギャッツビーの邸宅に滞在しても?すぐに辞しても?……どうでもいい?……そもそも?何と言われて来たのでしょうねえ?ギャッツビーの邸宅に?……不思議ですねえ?……ねえ?……。

 

④ “You come to supper with ME," said the lady enthusiastically. “Both of you."

「『あなた(たち)(ギャッツビー(と「自分」))が、私(トムとスローン氏と一緒にギャッツビーの邸宅にやって来たもう一人の女性)といっしょに(昼 dinner を食べた人が取る)夕食・サパーに来る・来てください……』とそのもう一人の女性が述べた……熱心に・夢中になって……『あなたたち(ギャッツビーと「自分」)の両方(がそのもう一人の女性といっしょに(昼 dinner を食べた人が取る)夕食・サパーに来る・来てください)……』」

You は、ギャッツビー一人を指すのか?それともギャッツビーと「自分」の二人を指すのか?……いずれにしても?ギャッツビーのことを指しているのは間違いない?でしょうか?……。

ME は、この言葉を話したらしい、トムとスローン氏と一緒にギャッツビーの邸宅にやって来たもう一人の女性?をさすのではないでしょうか?……強調してあるのは?このもう一人の女性が?特にこの ME に力を込めて?話したから?なんでしょうか?……強い自己主張?ですかねえ?……。

the lady は、①に出てきた she 、つまり前回の最後 79ページ15行目に出てきた、the woman つまり a pretty woman in a brown riding-habit を指している?のではないでしょうか?……。

Both of you は、その後に come to supper with ME が省略されている?のではないでしょうか?

you は、ギャッツビーと「自分」の二人を指している?のではないでしょうか?

③でギャッツビーが?食事を一緒に?と申し出たら?④で?トムとスローン氏と一緒にギャッツビーの邸宅にやって来たもう一人の女性が?ギャッツビーがそのもう一人の女性と一緒に食事に来てほしい?と熱心に?夢中になって?説得しようとしている?ようではないでしょうか?……つまり?ギャッツビーの申し出に対して?逆提案?みたいな?でしょうかねえ?……で?そうやって来てもらおう?という相手は?ギャッツビーはもちろんだけど?「自分」も含まれる?と……どうでしょう?……スローン氏は?ギャッツビーを嫌っていますよねえ?……だから?用が済んだから消える?という態度?なんですよねえ?……でも?このもう一人の女性?ギャッツビーのこと?嫌ってはいない?んじゃあないでしょうか?……むしろ?ギャッツビーと親しくなりたい?とか?なんじゃあないでしょうか?……でないと?ねえ?……食事に来てくれ?って熱心に?夢中で?説得しますかねえ?……それも?しかも? ME と自身を強調して?なんとしても来てほしい?という気持ちを表している?でしょうか?……これは?トム抜きで?スローン氏抜きで?ってこと?なんじゃあないでしょうか?……いや?見るからに?明らかに?スローン氏はギャッツビーを嫌っている?……それなのに?スローン氏も含めて一緒に食事?というのはねえ?……そして?トムも外す?と……どうして?……あれっ?……んっ?……この女性?ギャッツビーがデイジーと不倫関係ってのが気に入らない?不満がある?……でも?ギャッツビーが嫌いではない?っていうか?ぶっちゃけ?好き?なんじゃあないんでしょうか?……あれっ?……デイジーが邪魔?……トムもどうでもいい?……なんのためのトムか?……それは?デイジーしっかりつかんどけよ?と……ギャッツビーに取られてんじゃないわよ?と……そういうこと?なんじゃあないでしょうか?……で?「自分」も一緒にどうぞ?ってのは?まあ?社交辞令?的な?なんでしょうか?……もしかしたら?「自分」のことを?ギャッツビーの友人?と思っている?のかもしれませんねえ?……としたら?好意を持っているギャッツビー?の友人であれば?失礼のないように?となるんでしょうか?……それで?一緒に食事を?と……でも?本命は?ギャッツビー?のように思われませんか?……この女性?ギャッツビーが目当て?でギャッツビーの邸宅に?トムとスローン氏とやって来た?というのが本当のところ?なんじゃあないでしょうか?……狙いはギャッツビー?と……ギャッツビーがデイジーと付き合うんなら?意地悪?嫌がらせ?するわよ?って?……あたしと付き合うなら?良くしてあげる?みたいな?……要は?この女性は?ギャッツビーがデイジーと付き合ってるのが許せない?……この女性自身がギャッツビーと付き合いたい?んじゃあないでしょうか?……要は?嫉妬?で来た?……デイジーのとこに行くという方法は取らず?不甲斐ない夫のトム?のお尻をひっぱたいて?いや?トムにギャッツビーと直接対決させることで?ギャッツビーにデイジーと別れさせようとした?ってところ?なんでしょうか?……ギャッツビーって自らの邸宅で開く宴で?全然女子に?女性に?興味なさそう?っていうか?なびかない?っていうか?ねえ?みたいでしたよねえ?……だけど?女子?女性?の方は?どうでしょう?……ギャッツビーに好意を持っていた?付き合いたいなと思っていた?という女子?女性?がいた?まあ?いても不思議はない?んじゃあないでしょうか?……で?この今トムとスローン氏と一緒にギャッツビーの邸宅にやって来た女性?もその一人?でしょうか?……この女性?ギャッツビーがだ〜れとも付き合ってない?ってなら?まあ?仕方ない?あきらめもついていた?んでしょうか?……ところが?何?ギャッツビーに付き合ってる女がいるだって?……それも?人妻?トムの妻か?と……何よそれ?……どういうことよ?……なんなのよ?一体?……そのデイジーとかいうのと付き合ってるっていうんなら?あたしと付き合ったっていいじゃない?……っていうか?あたしの方がギャッツビーにふさわしいわ?と……まず?独身だし?……それに?あたしだって結構イケてるわ?みたいな?……デイジーで OK なら?付き合えるんなら?あたしだっていいじゃない?っていうか?あたしの方が絶対ふさわしいわ?と……デイジーにはトムがいるでしょ?と……人妻じゃない?……何やってんのよ?人妻が?と……厚かましい?この泥棒ネコ?……とまで思ったかどうかはわかりませんけど?でも?まあ?この女性の感覚?意識?で言えば?あたしが狙ってて?あたしが付き合うつもりだった?あたしがずっと?好きなギャッツビーを?横取りしないでよね?みたいな?気持ち?だった?んじゃあないでしょうか?……な〜んでデイジーなのよ?トムの妻ぁ?人妻ぁ?……な〜にをねぼけたことを?……そんなのと付き合わなくったって?あたしがいるじゃない?と……あたしの方がギャッツビーと付き合う資格あると思うんだけど?みたいな?……ギャッツビーが女性に興味なさそうだった?っていうより?女性はシャットアウト状態か?と思ってたから?あたしは遠慮してたの?……でも?そうじゃない?ってんなら?な〜によ?あたしだって?積極的にいこうじゃないの?と……つつましく引っ込んでなんかいたから?盗られちゃったじゃないの?みたいな?でしょうか?……トムもそうなんでしょうけど?他の人たちって?ギャッツビーとデイジーが昔付き合ってた?ってことを知らない?んでしょうねえ?……ギャッツビーとデイジーが5年間?互いに互いのことだけを想い合っていた?ほどの仲なんだ?ってことをねえ?……なので?それぞれが?それぞれに?いろんなこと?勝手なこと?思う?考える?……この女性は?自身にも可能性はあるだろう?と……チャンスがあってもいいだろう?と……少なくとも?何もしないで引き下がるより?ギャッツビーに積極的にアプローチかけていこうじゃないの?と……そんなことを?思った?んですかねえ?……まあ?既婚者では先は見えている?……独身のあたしの方が明るい未来が待っているはずだ?とも思ったのかもしれないですねえ?……どう考えてもあたしでしょ?と……そういう条件?前提?考えたら?と……おい?こら?トム?しっかりせえよ?と……お前が抜けてっから?こっちが迷惑してんだよ?と……今からでも遅くない?加勢してやっから?この不始末?失態?取り返せよ?とでもいうつもりでいる?んでしょうか?……いや?怖い?……怖いですねえ?……こうなると?スローン氏の方が?だいぶんマシ?に思えてくるから不思議?……不倫はけしからん?って怒るだけなら?真っ当にも思える?……えっ?この女性が独身かどうかわからないだろう?って?……じゃあ?もし既婚なら?それこそ?ますます?怖くないですか?……何?既婚者のデイジーがイケたのか?……だ〜ったら?あ〜たしだってぇ?って?……怖い?……めちゃくちゃ怖い?……怖すぎる?……ねえ?……じゃないですか?……ねえ?……。

 

⑤ This included me. Mr. Sloane got to his feet. / “Come along," he said — but to her only. / “I mean it," she insisted. “I’d love to have you. Lots of room."

「これ(トムとスローン氏と一緒にギャッツビーの邸宅にやって来たもう一人の女性が夕食に来るように誘った相手を指す、「あなたたちの両方」という言葉)は、「自分」を含んでいた……スローン氏は、身体を起こして直立する姿勢を取った…… / 『ついて来い・さあ早く……』とスローン氏が言った――ただトムとスローン氏と一緒にギャッツビーの邸宅にやって来たもう一人の女性だけ・のみに向かって…… / 『私(トムとスローン氏と一緒にギャッツビーの邸宅にやって来たもう一人の女性)は、本気で言う・つもりである……ギャッツビーと「自分」の二人が両方とも私(そのもう一人の女性)と一緒に夕食に来てほしいことを……』とそのもう一人の女性が、主張した・言い張った・強く要求した・迫った……『私(そのもう一人の女性)は、ギャッツビーと「自分」の二人を受け入れる・(客として)招く・もてなすことを喜んでしたいと思う……たくさんの室・間・場所・空間・空き場所(がある)……』」

This は、④の最後の言葉、"Both of you." を指す?のではないでしょうか?

his (he) は(どちらも)、Mr. Sloane を指すのではないでしょうか?

–(ダッシュ)は、間をもたせる効果?読者に誰に言ったのだろうと考えさせる意図?で使われている?のでしょうか?

her (she) は(どちらも)、④に出てきた the lady を指すのではないでしょうか?

I は、この言葉を話しているらしい、④に出てきた the lady を指している?のではないでしょうか?

it は、(Both of) you come to supper with ME を指している?のではないでしょうか?

I’d は、I would を短く縮めた形?ではないでしょうか?……また、この I も、④に出てきた the lady を指している?のではないでしょうか?……。

you は、④と同じく、ギャッツビーと「自分」の二人?を指しているのではないでしょうか?

Lots of room は、その前に There are (I/We have) などの表現?が省略されている?のではないでしょうか?

④で?トムとスローン氏と一緒にギャッツビーの邸宅にやって来たもう一人の女性が?ギャッツビーに?そのもう一人の女性と一緒に食事を?と申し出て?そうさせようと説得して?で?まあついでに?ってわけでもないんだろうけど?失礼のないように?でしょうか?ギャッツビーと「自分」の二人の両方だ?と最後に言葉を添えた?ようでした……その最後の言葉?に触れて?「自分」は?あれま?ギャッツビーだけじゃない?「自分」自身もなんだな?ということを?⑤の最初に?読者の誤解のないように?付け加えている?のでしょうか?……で?ここで?そのタイミングで?スローン氏が?(腰掛けにもたれ掛かっていた状態から?)身体を起こして直立する姿勢を取った?と……スローン氏は?②ですでに?辞すると宣言していた?ようでしたよねえ?……だから?その宣言通りにしようとした?んじゃあないでしょうか?……これって?もう一人の女性?の言葉?思い?意志?を無視していますかねえ?……まあ?意図的に?そうした?んでしょうねえ?……続けて?ついて来い・さあ早く?とスローン氏が言ったんだけど?その相手?というのが?ギャッツビーや「自分」ではなかった?もう一人の女性だけだった?と……なんでしょう?……このやり方?……トム?かと思わせるような?……ねえ?……強引?命令口調?……ねえ?……そしたら?もう一人の女性はどうしたか?……素直に言うこと聞くか?っていったら?んなわけない?と……そのもう一人の女性は?ギャッツビーと「自分」に一緒に夕食に来てほしいと本気で言っている・そのつもりである?と主張した?言い張った?と……続けて?たくさんの室・間・場所・空間・空き場所がある(から?)と……つまり?冗談とかで言っているのではない?と……本当に?本心から?そうしたい?そうしてほしい?と思って言っているのだ?とスローン氏に言い張っている?んじゃあないでしょうか?……だって?ギャッツビーと「自分」に過ごしてもらう?場所?空間?は(たくさん)あるじゃあないか?と……つまり?この女性は?ギャッツビーの邸宅で食事をするのではなくて?この女性の邸宅で食事をしてもらいたい?とギャッツビーと「自分」に申し出ている?ということ?でしょうか?……やっぱり?お金持ち?……広〜い?立派な?お屋敷?の自宅?ですかね?……おもてなしできますよ?と……同時に?なんでしょう?……これ?デイジーだったら?……ギャッツビーを自宅に招いてもてなすこと?できるでしょうか?……まあ?できなくはない?かもしれないけど?でも?普通の感覚?まともな神経?でいったら?ねえ?……わざわざもめ事を起こすようなことはしない?んじゃあないでしょうか?……トムとギャッツビーが鉢合わせ?な〜んて状況は?避けるのが賢明?ですよねえ?……だから?このスローン氏と一緒にギャッツビーの邸宅にやって来た女性は?まあ?別にその女性の自宅で食事を一緒に?というのも口だけというわけではなく?本当にそう思って?そうしたい?という気持ちもあったんだろうけど?それよりも?ギャッツビーに?あなたが今不倫関係にある相手?トムの妻デイジー?彼女じゃあ?彼女の自宅には行けないでしょ?あなたは?と……でも?あたしの自宅なら?あなたはいつでも来られるのよ?と……あたしなら?そんな後ろ暗い?関係?になんかならないわよ?と……ねえ?およしなさいよ?人妻なんか?と……あたしにしたら?あたしを選びなさいよ?と……当てつけると同時に?圧もかけている?って感じ?ですかねえ?……なんでしょうねえ?……好きな男性に?脅しをかける?……高圧的に?居丈高に?上から条件提示して?自身を選べと強制する?……な〜んか?誰かに似てませんか?……ねえ?……ほら?ここでも?トム?……やっぱり?トムの仲間?同類?……ねえ?……いや?性別ではない?性別は関係ない?……女性でも?男性でも?トムみたいなのは?い〜っぱいいる?……なんか?……この女性がギャッツビーに相手にされないできた?のって分かる気がしませんか?……これじゃあ?どうでしょう?……ねえ?……そういう態度に出る女性?じゃあ避けませんかねえ?……なんかこう?この女性?(それにトムも?)心がない?心で向き合ってない?心が欠けてしまっている?ような感じ?がしませんかねえ?……こう?自らの?自身の?欲?欲望?を押し通そうとするばっかり?みたいな?……相手の心に向き合ってない?っていうかねえ?……ギャッツビーの心を?気持ちを?デイジーの心?気持ちを?見ようとしない?感じようとしない?理解しようとしない?っていうかねえ?……共感?何それ?そんなのあたしの(俺様の)辞書にはないわよ(ないぞ)?と……「自分」とデイジーが話してたときって?な〜んかこう?二人の心が通い合ってる?っていうか?通じ合ってる?っていうか?ねえ?そういうもの?ありませんでしたか?……で?デイジーは?きっと?当然?でしょうか?ギャッツビーとの会話でも?心を通わせる楽しいひと時?を過ごす?過ごさせてくれる?んじゃあないでしょうか?……それって?ステキ?すごかったりする?んじゃあないでしょうか?……トムって?何を話しても相手はつまらない?ようなねえ?……だって?相手のことなんてどうでもいい?お構いなし?ってのがトム?だから?ねえ?……で?この女性も?どうも?そんな気配?匂い?がねえ?……ギャッツビーがデイジーのことが大好き?なのは?そういうデイジーのステキなところ?が(も)あるからこそ?だったりしませんかね?……「自分」がデイジーのことを好きなのは?そういうところがあるから?じゃあないでしょうか?……ねえ?……なので?まあ?デイジーがいるかどうかには関係なく?この女性では?まあ?アウト?でしょうかねえ?……デイジーは?トムと心が通い合ってる感覚がゼロ?なんじゃあないでしょうか?……それって?夫が夫でない?ような?ねえ?……半端ない孤独感?だったりしませんかね?……誰よりも心が通い合って?通じ合って?いなくてはいけない相手が?誰よりも?遠い存在?みたいな?……むなしい?さみしい?……それに?情けない?……そうしてみると?やっぱり?ギャッツビーとデイジーの二人が一緒になる?のが自然?でしょうか?……トムはデイジーにふさわしくない?……トムとスローン氏と一緒にギャッツビーの邸宅にやって来たもう一人の女性も?やっぱり?ギャッツビーには選んでもらえない?……ギャッツビーがデイジーを選んで当然?……そして?デイジーの良さを?ステキなところを?ちゃ〜んと理解ってるギャッツビーを?デイジーが選ぶのも当然?当たり前?……デイジーとギャッツビーは?一緒になるべくして一緒になってる?ってこと?ですかね?……。

 

⑥ Gatsby looked at me questioningly. He wanted to go, and he didn’t see that Mr. Sloane had determined he shouldn’t. / “I’m afraid I won’t be able to," I said. / “Well, you come," she urged, concentrating on Gatsby.

「ギャッツビーが「自分」の方に目線を向けた……不審そうに・いぶかしげに……ギャッツビーは、 行くことをしたいと思っていた……そして・なおかつ・同時に……ギャッツビーは、わかっていなかった……何をかというと、スローン氏が決意(決心)していた・決定していた状態だったことだ……ギャッツビーが行くべきではないと…… / 『私(「自分」)は、残念ながら思う……私(「自分」)は、行くことができないだろうと……』と「自分」は言った…… / 『ではよろしい・それでは……あなた(ギャッツビー)は来て……』と、トムとスローン氏と一緒にギャッツビーの邸宅にやって来たもう一人の女性が、駆りたてた・追いたてた・迫った・せきたてた・しきりに促した(勧めた)・説得した・説き伏せた……ギャッツビーに向かって・めがけて集中して……」

He (he) は(すべて)、Gatsby を指すのではないでしょうか?

didn’t は、did not を短く縮めた形ではないでしょうか?

that は、「これから文が続く」ことを表し、he didn’t see の内容を具体的に説明している?のではないでしょうか?

shouldn’t は、should not を短く縮めた形ではないでしょうか?……また、その後に、 go が省略されている?のではないでしょうか?……。

I’m は、I am を短く縮めた形ではないでしょうか?……また、この I は、「自分」が話している言葉のようなので、「自分」を指しているのではないでしょうか?……二つ目の I も同様ではないでしょうか?……。

won’t は、will not を短く縮めた形ではないでしょうか?

be able to は、その後に、go が省略されている?のではないでしょうか?

you は、ギャッツビー(だけ)を指す?のではないでしょうか?

she は、トムとスローン氏と一緒にギャッツビーの邸宅にやって来たもう一人の女性?を指すのではないでしょうか?

④⑤と?トムとスローン氏と一緒にギャッツビーの邸宅にやって来たもう一人の女性が?何度もギャッツビーと「自分」に?その女性と一緒に食事を?と促そうと?説得しようとしている?のに対して?……まず?ギャッツビーは?ただ「自分」の方に目線を向けた?と……その様子が?不審そうに?いぶかしげに?と……ギャッツビーと「自分」の二人に申し出があったので?ギャッツビーは?「自分」の考え?思い?を知ろう?確かめよう?と思った?のでしょうか?……そうやって?「自分」の様子?をうかがってはいたけれど?どうも?ギャッツビーの思いは?かなり?行きたいなあ?って方に傾いていた?ようではないでしょうか?……で?ギャッツビー自身は行きたいなあ?って思ってたみたいなんだけど?同時に?ギャッツビーにはわかっていないことがあった?と……それが?スローン氏が?ギャッツビーは行くべきではない?と決意(決心)・決定していた状態だったことだ?と……スローン氏の中では?ギャッツビーがもう一人の女性と一緒に食事をしに行くだと?んなもんありえないだろ?と行かせてたまるか?と心が決まっていた?んじゃあないでしょうか?……スローン氏は一貫してギャッツビーを拒否?拒絶?する?と……で?そのスローン氏の思い?をギャッツビーはわかっていなかった?と……そして?そのスローン氏の思いをわかっていた?であろう「自分」は?というと?残念ながら行けないと思う?と言った?と……これ?まあ?「自分」ははなから行く気なかったかもしれませんけど?どうでしょう?……スローン氏の思いに逆らうようなこと?するでしょうか?わざわざ?……「自分」ならしない?ですよねえ?……それもあって?「自分」は?行かないという選択をした?んじゃあないでしょうか?……まあ?そもそも?「自分」は勉強や仕事?それに?ベイカー嬢?で忙しい?でしょうかねえ?……それ以外に食事?にしろ遊んでる余裕は?ねえ?……で?「自分」が行けなくても?行かなくても?どうでもいい?であろうもう一人の女性?は今度は?ギャッツビーには来い?とギャッツビーめがけて集中して?駆りたてた・追いたてた・迫った・せきたてた・しきりに促した(勧めた)・説得した・説き伏せた?と……やっぱり?狙いは?標的は?ギャッツビー?と……ねえ?……怖い?……いや?本当に怖い?……ねえ?……だ〜けど?ギャッツビー?この女性の本心?本音?に気づいているんだかいないんだか?……トム?のことで頭がいっぱい?なんでしょうか?……それで?危ない?ところを?見過ごしている?んでしょうか?……ギャッツビーはトムを追い?この女性はギャッツビーを追う?……あっちを追いながら?こっちで追われて?……あっちを攻めながら?こっちは守んなきゃいけない?……ああ?忙しい?……ってか?こんなことで?……ねえ?……ギャッツビーはデイジーのことしか頭にないし?この女性はギャッツビーを追いかけることしか頭にない?……こういう状態?ギャッツビーにしろ?この女性にしろ?危ない?……ねえ?……追っかけてるものだけしか見えなくなって?……あれですね?……ギャッツビーがスローン氏の本心?本音?がわかっていなかったのは?トムを追いかけることばかりに必死になっていたから?なんじゃあないでしょうか?……ほら?やっぱり?見落とす?……ねえ?……まあ?スローン氏はどうでもいい?ってのもありましたかねえ?……もう?なんか?欲が?エゴが?衝突しまくり?……醜い?ことこの上ない?……こんな中で?トムは?消えたのか?ってなくらい?存在感ない?……まあ?な〜んにも知らないから?シラ〜ッと?平然としてられる?んでしょうかねえ?……お前ら何やってんだ?みたいな?なんでしょうか?……わかりませんけど?……なんでしょう?……部外者が?必死になってて?当事者のトムが?まるで他人事?……知らぬが仏?とはよく言ったもの?でしょうかねえ?……ギャッツビーは?一度闘争心に火がついちゃったら?止まんなくなっちゃった?のかもしれませんねえ?……だ〜けど?引き際?大事かも?……ねえ?……とりあえず?この戦いは?もうギャッツビー勝ってるんだし?……乗り込んできた敵の参謀自ら?退散?退くぞ?って言ってんだし?……これ以上追わないで?退かせてやる?のが賢明?無難?かも?……ねえ?……ほら?トムはまたあらためて?ギャッツビーの邸宅で開かれる宴に来るんですよねえ?……だったら?次の戦いが待ってる?ってことじゃない?……ねえ?……敵はわざわざそれを知らせに来た?んじゃあないの?……だからまあ?奇襲攻撃で宣戦布告?しに来て?敗北を喫して早々に退却?ってところで?終わりにしておいたら?って?……ねえ?……ギャッツビーは見事に一人で戦い抜いて勝利を収めた?ってこと?ですかね?……デイジーに?みやげ話ができた?……次にデイジーと二人で会うのが楽しみ?……ねえ?……。

 

⑦ Mr. Sloane murmured something close to her ear. / “We won’t be late if we start now," she insisted aloud.

「スローン氏は、そのもう一人の女性の耳の近くである事をささやいた・つぶやいた…… / 『私たち(トムとスローン氏と褐色の・とび色の婦人用の乗馬服一式を身に着けたきれいな・かわいらしい・可憐な女性の三人)は、遅れて・遅刻した状態にはならないだろう……もしも私たち(トムとスローン氏と褐色の・とび色の婦人用の乗馬服一式を身に着けたきれいな・かわいらしい・可憐な女性の三人)が、今出発する・一歩を踏み出すならば……』とそのもう一人の女性が、(あくまで)主張した・言い張った・力説(強調)した・強く要求した・迫った……(はっきりと)声を(口に)出して・それとわかるほど・大声で……」

her (she) は、トムとスローン氏と一緒にやって来たもう一人の女性?を指すのではないでしょうか?

We (we) は、トムとスローン氏と褐色の・とび色の婦人用の乗馬服一式を身に着けたきれいな・かわいらしい・可憐な女性の三人?を指すのではないでしょうか?

won’t は、will not を短く縮めた形ではないでしょうか?

今回の考えるヒントに上げた箇所が出てきました。今出発するならば遅れない?と……ってことは?今出発しないのであれば?遅れる?ってことになりますかねえ?……トムとスローン氏と一緒にギャッツビーの邸宅にやって来たもう一人の女性は?ギャッツビーと親しくなりたい?っていうか?まあ?ぶっちゃけ?ギャッツビーと一緒に過ごしたい?ってことですよね?……だから?スローン氏がもう用は済んだから辞する?と言ったものだから?その言葉に従って?このままギャッツビーの邸宅にいるつもりはない?んじゃあないでしょうか?……なんだけど?ギャッツビーと一緒に過ごしたい?ので食事に一緒に来て?と熱心に?求めている?んじゃあないでしょうか?……どうでしょう?……どうもギャッツビーは?迷っているのか?なかなか一緒に来る?とは言わない?言ってない?ようですよねえ?……そうすると?このもう一人の女性としては?どうでしょうか?……一生懸命来てもらおうと必死で口説いてる?のに一緒に来る?って返事がもらえない?となると?……焦る?どうしよう?来てもらえなかったら?と……来てもらえなければ?一緒に過ごせない?……そんなのイヤ?……でもこのままここには居られないし?……でもギャッツビーは一緒に来るとは言わないし?……どうしよ?どうしよ?どうしよ?……とかって?内心焦りまくり?テンパってたりしてたら?……そうやって?追い詰められちゃったら?……で?このまま居られないのは分かってる?だからこうして一生懸命なんとか来てもらおうと頑張ってる?……それなのに?それなのに?あろうことか?スローン氏がせっついてきたら?……わかってるわよ?そんなこと?って?……遅れないために今出発するんでしょ?……だから?こうして?ギャッツビーの方に来てもらおうとしてるんじゃないの?と……それなのに?その説得までさせないつもりなのか?と……よし?わかった?もうそんなんだったら?今出発するのやめるよ?とかって?……そしたら?間違いなく遅れるわね?いいの?それで?……みたいな?脅し?モード?にも取れませんかねえ?……お前はそうやって口出しをするのか?と……そんな口出ししてたら?その分ますます出発するのが遅くなるわよ?と……そしたら?そ〜んなに心配してる通り?本当に遅れちゃうかもね?みたいな?……すんごく?怒ってませんかねえ?……怖いですねえ?……怖い?……でも?この女性も必死?なんでしょうねえ?……この熱意が?果たしてギャッツビーを動かすのか?……。

⑥で?トムとスローン氏と一緒にギャッツビーの邸宅にやって来たもう一人の女性が?ギャッツビーだけに来い来いと迫った?ようでしたよねえ?……まあ?ギャッツビーも行きたい気持ちがあるし?ねえ?……そういうの?もしかしたら?その女性もわかってる?感じてた?んでしょうか?……で?そうやってその女性がギャッツビーに?来てよ?と何度も何度も迫っている中で?なんじゃあないでしょうか?……スローン氏が?その女性の耳の近くである事をささやいた・つぶやいた?と……他の人たちには聞こえないように?わからないようにしたかった?んでしょうねえ?……そしたら?その女性?なんと?はっきりと声を口に出して・それとわかるほど・大声で?あくまで主張した・言い張った・力説(強調)した・強く要求した・迫った?ことがあったようではないでしょうか?……それが?トムとスローン氏とその女性の三人は?遅れないだろう?と……もしも今出発するならば?と……スローン氏は②で?辞する?と宣言していた?ようでしたよねえ?……それは?今すぐに?ってことのようでしたよねえ?……だから?この女性は?そのことを言っている?そのスローン氏の言葉に触れている?んじゃあないでしょうか?……今出発するんでしょ?そんなの分かってるわよ?と……だから?こうして?もてなしを受けるためにこのままギャッツビーの邸宅にとどまる・滞在することができないから?一緒に夕食に来てほしいとギャッツビーに言っているんじゃあないか?と言いたい?言っている?んじゃあないでしょうか?……で?あたしはあなたの言う通り?このまま滞在しないからこそこうしてギャッツビーと話をしているんだから?今出発することには違いないでしょ?と……で?今出発するってことは?遅れるなんてあるわけないじゃない?と……な〜に言ってんのよ?と……あんたが今出発する?っていうから?それに合わせて?ギャッツビーと話をしてるんでしょ?と……あんたのせいだからね?と……でなきゃあ?今出発せずに?ギャッツビーの邸宅にこのまま滞在して?もてなしを受けてたんだからね?と……そう言いたい?んじゃあないでしょうか?……今出発せずにギャッツビーの邸宅にこのまま滞在してもてなしを受ければ遅れるでしょうね?と……だぁけど?今出発するんでしょ?と……ギャッツビーの邸宅に滞在してもてなしを受けるわけじゃないんでしょ?と……だったら?遅れるわけないじゃない?と……なんでしょう?……要は?この女性?今出発したくなんかない?んじゃあないでしょうか?……このままギャッツビーの邸宅にとどまって?ギャッツビーのもてなしを受けたい?んじゃあないでしょうか?……だって?そうすれば?ギャッツビーと一緒にいられるから?……ねえ?……なんだけど?親分が?もう行くぞ出発するぞってうるさいから?仕方ないわねえ?もう?と……だったら?ギャッツビーに一緒に来てもらうようにするしかないわね?と……それで?こうしてギャッツビーと話をしてるんでしょ?と……そもそも?あんたのせいだからね?ギャッツビーとこういう話をしなきゃいけないのも?と……あんたさえ行くぞ出発するぞってせっつかなきゃ?ギャッツビーにこんな話する必要ないし?今頃ほんとは?もうすでに?ギャッツビーのもてなしを受けて?優雅に楽しめていたんだからね?と……この女性はこういう思いでいる?んじゃあないでしょうか?……そうした不満?の思いが凝縮された一言?というのが? We won’t be late if we start now という言葉なんじゃあないでしょうか?……この女性としては?これでも親分に合わせてる?言うこと聞いてる?わけです……それなのに?ガミガミ?ギャンギャン?うるさいから?もうキレた?んじゃあないでしょうか?……なんでしょう?……この女性も?つらかったりする?んじゃあないでしょうか?……ギャッツビーとデイジーの件?にショックも受けてたりしませんかねえ?……ほら?たしか?お酒が入った後で話すようになった?とかって?……ってことは?お酒がはいる前は話さなかった?……っていうか話せなかった?んじゃあないでしょうか?……いや?ショックを受けてるから?お酒の力を借りないと?シラフではとても?みたいな?……もしかしたら?いたたまれない?みたいなのもあって?居ても立っても居られず?スローン氏とトムの二人について来たのかもしれない?……この女性なりに?辛抱?我慢?してる?頑張ってる?……なのに?それなのに?そういう女性の心理?ってものをな〜んにも理解ってくれない?あほんだらの朴念仁?が人の気も知らずにああせえこうせえとうるさく言いばっかりする?……もう?やっとられるか?……と思ったかどうかは?まあ?わかりませんが?……この女性なりの?親分への逆襲?って感じ?ですかねえ?……まあ?もしかしたら?ほとんど?ヒステリー状態?だったかも?しれない?……そうそう?それに?お酒が入ってますよねえ?……酔いが回ってきたりとかもしてた?んでしょうか?……シラフの親分?と酔っちゃってる女性?……これは?理解り合えない?ですかねえ?……衝突は?ほとんど既定路線?不可避?……まあ?親分なんて?倫理道徳振りかざして?ガミガミ怒ってるだけで?気楽なもん?……この酔ってしまった女性のことを思えば?……こう?なんでしょうね?……あの①の言葉?……この女性?あんなこと言わなきゃいいのにね?って?……ああいうこと言うから?って?……あの①の言葉は言わないで?そういうことは何も言わないで?何もしないで?ただ?③の言葉だけ?言ってたら良かったり?違ってたり?してたんじゃないの?って?……デイジーだったら?どうでしょう?……どうなんでしょう?……どうするんでしょうか?……。

 

おつかれさまでした。どうでしたか?

奇襲攻撃なんのその?……ギャッツビー?余裕あんじゃん?って?……トムを追い詰めようか?ってな意欲まで?出てきてんじゃん?って……これだと?これなら?次の戦いも?勝利をもぎ取れそう?……そして?デイジーとの晴れて結婚?まで一直線?……となるんでしょうか?……ただ?あれですよね?……結婚ってさあ?ギャッツビーだけ頑張っても?ねえ?……この場合?ギャッツビー以上に?デイジーが?鍵?のような?ねえ?……デイジーが?結婚に向けていかないと?ねえ?……ほら?なんといっても?まだ?トムの妻?だからさあ?世間的には?ねえ?……いわば?デイジーが?ギャッツビーが幸せになれるかどうか?を決めていく?んじゃあないでしょうか?……デイジーの出方?やり方?次第で?ギャッツビーは?幸せにもなるし?まあ?幸せになれない?……今後は?デイジーが?ポイントになってくる?でしょうか?……。

今回の考えるヒントに上げたお題 「79ページ末尾から4行目 we won’t be late if we start now とは何が言いたいのか」 ですが……⑦で説明した通りです。この女性?不器用?なんでしょうか?……少なくとも?器用ではない?……ギャッツビーに?嫌味?当てつけ?言ってるときなんか?すんごい感じ悪い?……ねえ?……ギャッツビー?ああいう攻撃?口撃?受けて?どう思ったでしょうねえ?……もうその時点で?トム側?トムの同類?って認識になっちゃいませんかねえ?……で?しかも?スローン氏と同じく?部外者じゃあないか?と……そしたら?それで?ギャッツビーの頭?意識?からは消えたも同然?ってなっちゃいませんか?……ギャッツビーの頭には?デイジーのこと?そしてそのデイジーと幸せになるために関わりのある範囲に限って?トムのこと?しかなかったりしない?でしょうか?……なんでしょう?……デイジーに関係ないな?と思ったら?それで?頭の記憶領域から抹消?削除?みたいな?……もう?っていうか?前からですかね?ギャッツビーの世界は?デイジーを中心に回っている?んじゃあないでしょうか?……すべての基準がデイジー?みたいな?……っていうか? Chapter 5 でそうでしたかね?……ねえ?……デイジーが喜んでたら価値が上がる?そうでなければ価値が下がる?無になる?みたいな?ねえ?……そのときは?物の話だけ?みたいだったけど?それが?人でも?のようではないでしょうか?……デイジーとの幸せの邪魔になるトム?は大問題?だから大いに意識を?注意を?向ける必要がある?と……だけど?デイジーとの幸せに?な〜んの関係もないな?って人は?み〜んな?度外視?っていうか?意識から消える?……消すんじゃなくて?自然に消える?……なんか?本当に?ギャッツビーは?デイジーといるときはもちろんなんだろうけど?デイジーと一緒にいないときでも?他の人と一緒にいるときでも?いつもギャッツビーが一緒にいるのは?ギャッツビーの頭に?心の中に?住んでいるのは?デイジーだけ?……それ以外の人は?たとえ体は一緒にいる状態であったとしても?ギャッツビー的には?一緒にはいない?……だって?ギャッツビーの意識の中に?デイジー以外の人が存在しないから?……もしかしたら?デイジーと離れ離れになって会えなかった何年もの間もずっと?ギャッツビーが一緒に過ごしていたのは?たとえ実際にデイジーがそばにいなくても?気持ちは?意識は?常にデイジーと一緒にいた?っていうか?デイジーとしか一緒にいなかった?ような状態だった?んじゃあないでしょうか?……デイジーとの再会と復縁を果たす前からず〜〜〜〜っと?ギャッツビーは?デイジーと一緒にいて?片時もデイジーと離れたことはなかった?ようなものだった?んじゃあないでしょうか?……でも?それでも?もちろん?想像じゃなくて?実際にリアルにデイジーと過ごせる?ってのは全然意味合い?価値?が違った?んだろうけれど?……ギャッツビーには?デイジー以外の人はみ〜んな一緒?どうでもいい?っていうか?ねえ?……だから?なんでしょうか?……ギャッツビーの邸宅で開かれる宴に?誰でも来られる?ってのは?……誰が来ても一緒なら?誰が来てもかまわない?…… all or nothing っていうんですかねえ?……デイジー=all ?で他の人=nothing ?みたいな?……デイジーがすべて?と……誰と一緒にいても?デイジーでなければ?一緒にいないのと変わんないから?……だから?選ばない?選ぶ必要が?必然性がない?ってことなんでしょうか?……選ぶとしたら?デイジーか?っていうか?デイジーだけだから?……選択肢はデイジーのみ?と……デイジー以外は?全部いらない?捨てちゃう?と……デイジーだけを選ぶために?大勢の人たちを集めて?そしてデイジーじゃない大勢の人たちをどんどん(意識から)捨てちゃってた?と……これが?ギャッツビー?と……ギャッツビーにとって?デイジーはそういう存在だった?と……なんでしょう?……ギャッツビーの生きる理由って?デイジーだけ?でしょうか?……デイジーがいてくれなければ?ギャッツビーには生きる理由がなくなってしまう?……ギャッツビーには?デイジーが?この世のすべて?と……デイジーは?どうなんでしょうね?……ギャッツビーの存在って?そこまでなんでしょうか?……デイジーの救いの神?デイジーを幸せにしてくれる王子様?なのは間違いない?……だけど?ギャッツビーって?デイジーの生きる理由?この世のすべて?なんでしょうか?……一度は捨ててる?ようだけど?ねえ?……ねえ?……。

次回は、本性が?……ぜひまた一緒にみていってください。

 

第131回の範囲は、79ページ末尾から3行目から80ページ18行目まで("I haven’t got a horse," said 〜から、hand, came out the front door. まで)をみていきます。

次回の考えるヒントは……

  • 80ページ3-4行目 Doesn’t he know she doesn’t want him? という言葉から何がわかるか

次回は、勝手な○○○?……ぜひまた一緒に読んでみてください。

 

最後に、物語を読むときに心にとめたいポイントをまとめます。

Point

・どうして作者はその言葉を使用したのか

・それぞれの登場人物に作者はどんな役割を割り当てているのか

・それぞれの登場人物のセリフや物語の展開を通じて作者は何を言おうとしているのか

 

注意!

このコンテンツはこのサイトでのみ公開いたします。

このコンテンツの著作権はすべて著作者が保有いたします。

このコンテンツは閲覧えつらん以外の利用をすべて禁止いたします。

 

【お願い】

このコンテンツは無料で閲覧いただけますが、このページ末尾にある"お心付け"ボタンからぜひお心付けをいただけませんでしょうか。100円からお願いしております。ご検討いただけましたらありがたく存じます。

 

なお、今回の範囲の訳文を有料(700円)で掲載いたします。この連載はだいたい250回くらいになる予定なので、毎回訳文を購読いただいた場合には30回で2万円を超え、トータルでは18万円近くになることをご承知おきください。またいかなる場合も返金には応じられません。また購読いただいた訳文にご満足いただけるとは限らないことをあらかじめご承知おきください。なお、問い合わせなどはご遠慮ください。お断りいたします。

今回の範囲の訳文を有料(700円)で掲載いたします。

Posted by preciousgraceful-hm