Gatsby-193
このサイトは、英語で書かれた物語を一作品、最初から最後まで少しずつ読んでみようという試みです。
取り上げる作品は『The Great Gatsby』です。100年近く前に米国で出版された小説ですが、現代の日本人にも共感したり心を動かされるところが多々あると思います。
ぜひ一緒に、英語の原書を読んでみられませんか。一人でも多くの方にご参加いただければ何よりです。
(なお、このコンテンツはあくまでもこのサイトの著作者の解釈に基づくものであることをご承知おきください。)
前回まで……ウィルソン夫人が死亡した自動車事故の真相が?その事故の当事者であるギャッツビーの口から?詳しく説明されたようでしたが?……さてこれを聞いた「自分」は?どんな反応を示すのでしょうか?……続きをみていきましょう……。
原文はOne More Libraryの『The Great Gatsby』を使用します。
第193回の範囲は、110ページ末尾から111ページ末尾から19行目まで("It ripped her open ——–" 〜から、〜 any sign of a commotion." まで)をみていきます。
まず、今回の考えるヒントを上げます。
- 111ページ 16行目 anything とはどのようなことか
なお、特に断っていなければ、基本的に次に上げる辞書の訳語や定義・意味に基づいて説明します。
主に使用する辞書
『リーダーズ英和中辞典(第2版)』(野村恵造)(研究社 2017)
『Pocket Oxford English Dictionary (Eleventh Edition)』(Maurice Waite) (Oxford University Press 2013)
『岩波国語辞典(第七版新版)』(西尾実 岩淵悦太郎 水谷静夫)(岩波書店 2017)
それでは今回の範囲をみていきます。
① “It ripped her open ——–“
「『ウィルソン夫人がギャッツビーの自動車に衝突した衝撃が、ウィルソン夫人を、裂いた・ずたずたに引き裂いた・(穴などを)引き裂くようにあけた……開いて・むきだしの状態で・に――――』」
It は、前回の最後に出てきた(110ページ末尾から 3 行目)the shock を指す?のではないでしょうか?
her は、事故死したウィルソン夫人を指す?のではないでしょうか?
——–(ダッシュ四つ分)は、言葉が途切れたのか?途中で話すのをやめたこと?を表している?のではないでしょうか?
どうでしょう?……どうやら?「自分」?な〜んも悪いとか思ってない?ようではないでしょうか?……「自分」は?ギャッツビーがひき逃げ犯だと決めつけて?まあ?非難の目を向けてきた?わけですよねえ?……そこに対して?何もない?何も思ってない?感じてない?んじゃあないでしょうか?……だからね?わからないんですよ?「自分」は正しい?って思い込んでるから?……ギャッツビーに悪いことしてる?失礼なことしてきた?って自覚がない?思わない?んですよ?……ねっ?……一つには?ギャッツビーのことをもう本当に?心底?ナメきってる?バカにしてる?んでしょうねえ?……そして?同時に?「自分」の自己評価?とでもいうんですかねえ?それが?まあ?高い?ってか?過大評価?高すぎる?とか?ありませんかね?……まあ?だから?正しい?賢い?立派な?偉い?「自分」が他の人の正否?善悪?良し悪し?を評価?判断?してる?……そのスタンス?姿勢?ですかねえ?……まあ?少なくとも?謙虚の真逆?ですかねえ?……だから?結局?思い上がってる?傲慢?となりますかねえ?……だけど?その思い上がり?傲慢?のせいで?ために?結局?死ぬほど後悔することになった?のは?まあ?(「自分」の分身である)作者?でしょうかねえ?……そして?その有り様を?この物語の中でねえ?わざわざ描いてねえ?……ねえ?……このときの?①の言葉を言っている「自分」の思い?ってどんなものでしょうねえ?……単に?単純に?教えてあげている?情報提供してあげている?それだけ?なのか?……それとも?もしかしたら?そこに?何か?悪意?邪気?ってか?まだ?ギャッツビーにわからせてやろう?批判?非難?する思い?も入っているのか?……まあ?だとしたら?後者なら?いよいよ「自分」終わってる?終わってませんかね?……自らの非にはな〜んにも気づかないで?えっらそうに?上から目線で?「自分」よか?よっぽど立派な?美しい心の?ギャッツビーに?説教たれてる?みたいな?ねえ?……そういうこと?とかになりませんかね?……だいたいねえ?デイジーはどうなの?どうなるのよ?……ねえ?……「自分」そこは放ったらかし?なんでしょうか?……ギャッツビーの話だと?デイジーの心配した方がよくない?……ってか?いるでしょ?当然?そこが?……ねえ?……「自分」は?デイジーの味方じゃなかったの?……デイジーの力になるんじゃなかったの?……ベイカー嬢と一緒に?……そりゃあね?ウィルソン夫人もね?確かにね?……だけど?今ここで?ギャッツビーを責めるのって?やっぱり違わない?……それとも?ひき逃げじゃないか?って一点で?ギャッツビーが悪い?と怒っている?んでしょうか?……でも?ギャッツビーはデイジーに忠告した?助言した?んですよねえ?事故現場を離れるべきではない?とねえ?……それを?無視した?事故現場を離れる?という選択をした?のはデイジー?なんですよねえ?……それなのに?それでも?まだ?「自分」は?ギャッツビーを責める?んでしょうか?……作者は?ここまで?これほどまでに?自らの傲慢さ?思い上がり?が酷いのだ?とこう?示している?のでしょうか?……「自分」が愚かで浅はかで?みっともなくて?情けなくて?恥ずかしい?裸の王様か?ってな姿を?さらしている?のでしょうか?……こんなだから?取り返しのつかない過ち?を犯したんだ?と……そして?助けられたはずのデイジー(のモデルになった実在の女性?)を見殺しにしたようなものだ?とか?言ってる?んでしょうか?……まあ?ウィルソン夫人がどんなふうに?様子で?死んだのか?ってことを伝えるにしても?伝えようってものがある?……それを考えると?この①の伝え方?説明の仕方?というのは?ねえ?……どうなんでしょうね?……ねえ?……結局?露骨にギャッツビーに向けるネガティブな思い?のせいで?「自分」は?自らの愚かさ?浅はかさ?至らなさ?足りなさ?を露呈している?……そんなふうにも?思えたり?しませんか?……。
② “Don’t tell me, old sport." He winced. “Anyhow — Daisy stepped on it. I tried to make her stop, but she couldn’t, so I pulled on the emergency brake. Then she fell over into my lap and I drove on.
「『(「自分」は)ギャッツビーに(ウィルソン夫人がどのように死んだのかという様子を詳しく)話す・語ることをしない……おい、きみ……』 ギャッツビーが、(痛さ・こわさなどで)ひるんだ・たじろいだ・顔をゆがめた(しかめた)……『いずれにしても・どのみち――デイジーが、ギャッツビーの自動車を飛ばした(ウィルソン夫人の体を踏みつけた)……ギャッツビーは、デイジーに、停止することをさせることを試みた・努力した・やってみた……そうやってギャッツビーがデイジーに停止させようとしたけれども……デイジーは、(停止することが)できなかった……それゆえ・それで、ギャッツビーが、(ギャッツビーの自動車の)駐車ブレーキ・非常ブレーキを手前に(位置を)動かした(に対して手前に位置を動かす力を加えた)……それから・そのあと、デイジーは、倒れかかった(倒れた……上から下へ・覆うように)……ギャッツビーの腿の先の方(の中)に……そして・それで、ギャッツビーが、(車で)走りつづけた……」
Don’t は、その前に You が省略されている?と考えるとわかりやすい?でしょうか?……また、Do not を短く縮めた形ではないでしょうか?……ここでは?ギャッツビーが「自分」に?しないでほしい?と頼んでいるニュアンス?でしょうか?……。
me (I, my) は(すべて)、ギャッツビーを指す?のではないでしょうか?
He は、ギャッツビーを指す?のではないでしょうか?
–(ダッシュ)は、ギャッツビーが次の言葉を言うまでに間があったこと?を表している?のでしょうか?……何を?どう?話すべきか?考えた?のでしょうか?……。
it は、ギャッツビーの自動車を指す?とも解釈しうるし?もしかしたら?ウィルソン夫人の体?を指す?とも解釈しうる?のでしょうか?……デイジーが操縦していたギャッツビーの自動車がウィルソン夫人をひいた後?デイジーがギャッツビーの自動車を飛ばした?とも解釈できるし?もしかしたら?デイジーがギャッツビーの自動車でウィルソン夫人の体?を踏みつけた?とも解釈しうる?のでしょうか?……作者は?どちらにも取れるように?と意図している?のでしょうか?……。
her (she) は(すべて)、Daisy を指す?のではないでしょうか?
couldn’t は、could not を短く縮めた形ではないでしょうか?……また、その後に stop が省略されている?のではないでしょうか?……。
the emergency brake は、ギャッツビーの自動車の?駐車ブレーキ・非常ブレーキ?を指すのではないでしょうか?
最後の on の後に “(ダブルクォーテーション)が付いていないようですが?作者は?まだギャッツビーの言葉続くので?あえて付けていない?のでしょうか?……。
そりゃあねえ?……ギャッツビーは?まあ?聞きたくない?……ってか?これ?どうでしょう?……責めないでほしい?と言っているようにも?聞こえなくもない?ような?ねえ?……まあ?もう?死んでしまったから?元に戻せるわけでもないし?聞いたところで?なのか?まあ?わかりませんけど?……どうでしょうね?……ギャッツビーとしては?やっぱり?ギャッツビーの自動車めがけて突進してきたウィルソン夫人の方こそ悪い?自業自得じゃあないか?という思い?がありませんかね?……だから?迷惑だな?っていうねえ?……どっちに非があるか?っていったら?100%間違いなく?ウィルソン夫人の方?じゃあないでしょうか?……ギャッツビーとデイジーの二人は?ただ?普通に?車道をまっすぐ走行していただけ?なんじゃあないでしょうか?……そこへ?ウィルソン夫人が?その二人の自動車めがけて?突進するから?……ねえ?……ってか?走ってる自動車めがけて突進なんかする?普通?……ねえ?……ありえませんよねえ?……ってか?ただそれだけで?自殺行為?ってことはありませんかね?……いや?死にたいのかよ?となりませんかねえ?……それをねえ?自動車のせいにされたんじゃあねえ?……たまんない?やってらんない?んじゃあないでしょうか?……横断歩道があったとかってわけでもなさそうだし?ねえ?……それなのに?「自分」は?まあ意地が悪い?……ねえ?……そんなにギャッツビーが嫌いか?ってねえ?……ってか?あんまり?そんなに?嫌ってると?な〜んか?ねえ?あらぬ誤解?とか?招いたりとか?しませんかね?……たとえば?ギャッツビーに?うらやましいな?とか?ねたましいな?とか?嫉妬?とか?な〜んか?そんな思い?があるから?その反動で?ギャッツビーにツラく?キツく?あたってんじゃあないか?とか?ねえ?……ってか?本当にそうだったりして?……まあ?わかりませんけど?……でも?あんまり嫌ってるとねえ?……ねえ?……まあ?そうやって?ギャッツビーが「自分」にしゃべらせるのを止めて?続けて?これだけは言っておかなくちゃ?話しておかなくちゃ?ってこと?ですかね?それを?説明している?ようではないでしょうか?……まあ?デイジーがウィルソン夫人をひいて死なせた?って事実は変わらないし?今となっては?デイジーがそのとき事故現場を離れた?って事実も変わらない?変えようがない?……その事故直後?じゃあないでしょうか?ギャッツビーは?デイジーに停止させようとした?と……でも?デイジーが?停止することができなかった?と……じゃあ?デイジーが停止できないなら?ギャッツビーが?ということだった?んじゃあないでしょうか?……駐車ブレーキ?非常ブレーキ?を手前に動かして?ギャッツビーの自動車を停止させた?んじゃあないでしょうか?……なんだけど?そのタイミングで?その反動で?ですかね?デイジーがギャッツビーの腿の先の方に上から下へ覆うように倒れかかった?と……デイジーがそんなじゃあねえ?……ギャッツビーしかねえ?……それで?ギャッツビーが(車で)走り続けた?と……西島まで?なんでしょうねえ?……デイジーは?ニューヨークのあのホテルで?もう?ほぼ?完全に?メンタル崩壊してた?ようではなかったでしょうか?……そのデイジーが?ウィルソン夫人のせいでねえ?人身事故?……デイジーに非はない?と言っていい?んじゃあないでしょうか?(事故自体は?……事故現場から離れたことはダメ?アウト?だけど?……)……これは?ねえ?ウィルソン夫人が悪い?と思いませんか?……走ってる自動車めがけて突進する?なんてありえないでしょ?……それなのに?デイジーは?どうでしょう?……ほぼ完全にメンタルが崩壊してる?弱りきった状態?で人身事故起こしたら?……パニクって当たり前?だろうし?ってか?メンタルが弱ってない人でも?こういう人身事故なんかにねえ?遭ったらねえ?絶対パニクるでしょ?……ねえ?……それをねえ?メンタルが弱りきってるデイジーがねえ?なんだから?そりゃあねえ?……ねえ?……でしょ?……どうでしょう?……デイジーは?ただでさえ?トムの情婦であるウィルソン夫人に散々苦しめられて?泣かされてきた?わけじゃあないでしょうか?……それなのに?その上に?こんな目に遭わされるのか?っていうねえ?……思いませんか?……こう?本当に?ウィルソン夫人って?どこまでも?とことん?これもでか?ってなぐらいに?デイジーの疫病神?じゃあないか?って思いませんか?……一体どこまでデイジーを苦しめれば?っていうねえ?……どうして作者はこんな展開?にしたんでしょうか?……それは?デイジーのモデルになった実在の女性?がどれくらいウィルソン夫人のモデルになった実在の女性?に苦しめられたのか?泣かされたのか?どれほど追い詰められたのか?つぶされたのか?壊されたのか?っていったら?これくらいなんだ?ここまでなんだ?こんなにもひどいんだ?ってことを伝えるため?とか?じゃあないですかねえ?……デイジーってこう?そりゃあ?ウィルソン夫人のこと?良く思うわけがない?いや?嫌い?でしょうねえ?……だけど?だからといって?こういう不幸を望むような女性ではない?と思いませんか?……ギャッツビーもそうですけど?デイジーって?人に対して攻撃的なものを向けたりはしない?んじゃあないでしょうか?……だからこそ?トムにどんなに泣かされても?ただ?ひたすら?耐えていた?ように思えませんか?……こう?トムとウィルソン夫人って?積極的に人を攻撃する?平気で相手をつぶす?崩壊させる?それで?良心の呵責とか?な〜んにも感じない?……ほんっと?自らの欲望を満たすことだけ?まあ?動物的?っていうかねえ?……対照的に?ギャッツビーとデイジーって?人に矛先を向けるようなことはしない?と思いませんか?……弱みに付け込むとかねえ?そういうこともしない?……トムなんて?わざわざあらさがし?弱みを?弱点を探り出して?正面からそこを突いていく?……で?どうだ?参ったか?ってドヤ顔?……サイッテェー……ねえ?……まあ?トムとウィルソン夫人は?悪魔の化身だ?って感じ?ですかね?……作者の位置づけって?……そして?ギャッツビーとデイジーは?天使?ってか?神?なんでしょうか?……で?その間の「自分」って?ただの人?なんでしょうか?……まあ?ギャッツビーなんてねえ?……ほんっとにただ?巻き添え食ってるだけ?じゃあないですか?……ねえ?……こう?この今の?現在の?状況?というのを整理すると?どうも?トムはウィルソン夫人をひき殺したひき逃げ犯がギャッツビーだ?と思い込んで?ものすごい恨み?怨み?の思いを?ギャッツビーに向けている?ってか?燃やしている?燃え立たせている?んじゃあないか?って感じ?でしょうか?……で?デイジーは?まあ?何も考えられない?何も判断できない?何もわからない?正気を保ってるだけでも奇跡かも?ってなくらいの?精神状態?でいる?んじゃあないでしょうか?……そのデイジーにも心を?思いを?向けられない?寄せられない?でいる「自分」は?ギャッツビー憎し?の思いでいっぱい?のようではないでしょうか?(なんでそこまで?ってなくらいねえ?)……そして?ギャッツビーは?自身はな〜んにも悪くないのに?こんなにとんでもないトラブルに巻き込まれちゃってるのに?「自分」みたいに迷惑がったり嫌がったり?ってこともなく?まあ?なんでしょう?淡々と?にも見えますかねえ?この事態?状況?に冷静に?一つ一つ?対応してる?ようにも?じゃあないでしょうか?……怒ってもないし?いらついてもないし?不機嫌でもないし?なんでしょう?むしろ?愛と優しさだけ?にあふれている?ようにすら?思えませんか?……ひたすら?デイジーの心配をして?ねえ?……どうでしょう?……事故ったその瞬間?だって?ねえ?……適切な?正しい?判断?をしていた?ようじゃあないでしょうか?……それに?その判断に反する事態?となっても?だからといって?特別感情が動かされるわけでもなく?やっぱり?冷静に?その場の状況?事態?に応じて?まあ?ベストだろう?と判断した行動?を取っている?ようじゃあないでしょうか?……デイジーを責めることもしないし?……一番怒ってもよくて?愚痴や不満をぶつけてもかまわないんじゃないか?ってギャッツビーが?誰よりも一番?冷静で?落ち着いてて?しかも?愛と優しさ?思いやり?の塊か?っていうねえ?……どうでしょう?……どうですか?……ギャッツビーって?めちゃめちゃ素敵じゃない?やっぱり?……ねえ?……しかも?その愛と優しさ?思いやり?の延長線上で?なんと?ギャッツビーは?デイジーの罪をかぶる?とまで言っている?と……どうでしょう?……これだから?ギャッツビーは?デイジーのサンタクロースで?道化で?神?なんじゃあないでしょうか?……作者は?デイジーのモデルになった実在の女性?にこのギャッツビーというキャラに象徴される?愛と優しさと思いやり?を贈りたかった?ってか?捧げなくちゃあいけない?という思い?ですかねえ?……作者の心が痛い?……そう思いませんか?……。
③ “She’ll be all right to-morrow," he said presently. “I’m just going to wait here and see if he tries to bother her about that unpleasantness this afternoon. She’s locked herself into her room, and if he tries any brutality she’s going to turn the light out and on again."
「『デイジーは、無事で・だいじょうぶになるだろう……あす・翌日……』とギャッツビーが言った・話した……ほどなく・やがて……『ギャッツビーは、ちょうど今、トムとデイジーの二人の自宅の周囲・周辺で、待つ・待ち構える・待機することをしようとしている・取りかかっている・するつもりである……そして・なおかつ・同時に、見る・確かめることを(しようとしている・取りかかっている・するつもりである)……トムが、デイジーを悩ます・煩わせる・不快(苦痛)を与える・困らせることを試みる・やってみるかどうかを……あの(ニューヨークのホテルの客間での)不愉快・不快さ・不快感・不愉快な情況(事件・経験・関係)・不和・けんか・議論・口論について……今の・現在の・この日の(その日の)午後(の)……デイジーは、デイジー自身を、デイジーの室・間・場所・空間(の中)に、閉じ込めた状態である……そして・それに、もしもトムが、なんらかの・少しでも野蛮・残忍性・無慈悲・残忍な行為・蛮行を試みる・やってみるならば……デイジーは、あることをし始める・することになっている……それは、(デイジーの室・間・場所・空間の)照明・電灯を消すことと再び・また・もう一度つけることだ……』」
She’ll は、She will を短く縮めた形ではないでしょうか?……また、She (her, herself, she) は(すべて)、デイジーを指す?のではないでしょうか?……。
he は、ギャッツビーを指す?のではないでしょうか?
I’m は、I am を短く縮めた形ではないでしょうか?……また、I は、ギャッツビーを指す?のではないでしょうか?……。
here は、ギャッツビーが今いる場所?つまり?トムとデイジーの二人の自宅の周囲?周辺?を指すのではないでしょうか?
he は(すべて)、トムを指す?のではないでしょうか?
that は、ニューヨークのホテルの客間での?不和?けんか?議論?口論?もめごと?を指すのではないでしょうか?
this は、今の・現在の・この日の?つまり?その日の?(午後)を指す?のではないでしょうか?
She’s は、She has を短く縮めた形ではないでしょうか?
she’s は、she is を短く縮めた形ではないでしょうか?
the light は、デイジーの室・間・場所・空間の?照明・電灯を指す?のではないでしょうか?
②で?事故の話はあらかた終わり?でしょうかねえ?……それで?まあ?「自分」に本当のことを告白もしたし?ちょっと?気分も落ち着いたところで?今後に?未来に?意識を?気持ちを?向けている?という感じ?でしょうか?……デイジーがあすには大丈夫になるだろう?と……だから?心配いらない?とギャッツビーは?もしかしたら?自らに言い聞かせているような?ですかねえ?……なんか?ギャッツビー?こういうところも?やっぱり?素敵じゃないですか?……カリカリ?きてないし?イライラ?もしてないし?……ねえ?……人によったらねえ?……ねえ?……じゃないですか?……続けて?もう?「自分」に用はない?ってことですかね?……今後の予定?ギャッツビーはこれからどうするのか?って話をしている?ようではないでしょうか?……それが?まあ?デイジーの護衛?ってか?呼び出しがあればすぐに駆けつける?まあ?SPにも近いような?なんでしょうか?……まあ?すぐそばじゃなくて?遠く離れてる?氣はするけど?……どうやらデイジーは?自らの私室?にまあ?一人で?籠城?的な?ってか?身を隠す?潜める?って方が当たってるんですかね?……ってかさあ?どうしてデイジーはギャッツビーのところにねえ?な〜んでわざわざ?トムが戻る東島の方にねえ?って……それは?デイジーの娘?が東島のトムの家にいるから?なんじゃあないでしょうか?……夜間に?一晩とか?娘を置いて?ほっぽって?ギャッツビーの邸宅に泊まる?ってことはできない?んじゃあないでしょうか?……なんでしょう?……状況ができるできないじゃなくて?デイジーの気持ちが?できない?んじゃあないでしょうか?……娘をトムのところに置いたまま?デイジーだけギャッツビーのところになんて?ありえない?みたいな?……ギャッツビーのところに行くなら?必ず娘も一緒に?とねえ?……じゃあないですかね?……かといって?じゃあ?そんな気楽に娘をトムのところから連れ出せるか?といったら?今度は?まあ?人の目?世間体?とかも?ある?んじゃあないでしょうか?……ほら?いましたよねえ?……トムに加勢してた?スローン氏?とかいうのが?……ああいう?おせっかい?口やかましい?のがねえ?出てくる?んじゃあないでしょうか?……こう?なんでしょう?……無駄に?無用に?余計な騒ぎは?ねえ?……なら?まあ?東島のトムとデイジーの家に?普通に戻っておくか?となる?んじゃあないでしょうか?……で?そうやって?戻りはしたけれど?でも?トムは?ねえ?……ニューヨークのホテルの客間でのことを考えたら?思い出したら?ねえ?……また?どんな目に合わされるか?とねえ?思いますよねえ?……で?なので?その対策?として?自室に身を隠す?じ~っと大人しく静かに?気配を消して?みたいな?なんでしょうか?……わかりませんけど?……でも?ねえ?……そういう中で?唯一幼い娘だけが?デイジーの救い?であり希望?みたいな?ねえ?……そういう感じ?ですかね?……で?ギャッツビーも?ねえ?……デイジーがトムの家に?なんて心配でたまらない?んじゃあないでしょうか?……俺の西島の邸宅にねえ?そっちの方が断然安心できる?ってねえ?……だけど?それは?デイジーができない?とねえ?……で?結局?じゃあ?俺はデイジーのために?トムとデイジーの二人の家の周辺で待機する?と……いつでも?デイジーを守り?救ってあげられるように?とねえ?……で?まあ?その合図?緊急サイン?みたいな?ですかね?そこまで決めている?段取りはつけてある?と……どうでしょう?……この③のギャッツビーの言葉?説明からすると?ギャッツビーは?デイジーの自室の照明?をじーっと?今消えるか?今消えるか?と見続ける?見つめ続ける?んでしょうか?ねえ?……まあ?デイジーとの運命の再会と復縁?のために?5年も?待ち続けてこれたくらいだから?これくらいは?なのかも?だけど?……でも?ねえ?……にしても?ねえ?……ギャッツビーって?デイジーのことになると?人が良すぎるようにも?ねえ?……ねえ?……そこまでするの?っていうねえ?……まあ?ギャッツビーが?とことん?どこまでも?デイジーに尽くしてる?って感じ?ですかねえ?……ってか?ここまで尽くすか?とねえ?……ねえ?……「自分」とか?思ってませんかね?……ねえ?……。
④ “He won’t touch her," I said. “He’s not thinking about her."
【One More Library の原書データでは、her,’ と最後が '(シングルクォーテーション)になっているようですが、Scribner の書籍によれば、her," と最後が '(ダブルクォーテーション)となるのが正しいようなので、訂正しておきます。】
「『トムは、デイジーに接触する・かかわる・おこらせる・害する・傷つける・いためることをしないだろう……』と「自分」は言った・話した…… 『トムは、デイジーについて、考えている・思っている・熟考(思案)している・思い出している・考えついているわけではない状態だ……』」
He は(どちらも)、トムを指す?のではないでしょうか?
won’t は、will not を短く縮めた形ではないでしょうか?
her は(どちらも)、デイジーを指す?のではないでしょうか?
He’s は、He is を短く縮めた形ではないでしょうか?
どうでしょう?……「自分」としては?親切のつもりで?ギャッツビーに?教えてあげている?んじゃあないでしょうか?……じーっとデイジーの私室の照明を?見張り続ける必要はないよ?と……それって?ものすごい労力?いりませんかね?……それを?ギャッツビーはまあ?きっと本気でやるつもりなんだろうな?と……だけど?それは?いくらなんでもな?とねえ?……それで?トムがデイジーを傷つける?害する?ことをしなければ?ギャッツビーがデイジーをじーっと見張っている?必要もない?ですよねえ?……で?「自分」は?ギャッツビーが楽になれるように?そんな苦労しなくてもいいように?と言ってあげている?んじゃあないでしょうか?……トムはデイジーについて考えていない?デイジーのことは思い出していない?と……なぜか?……トムの情婦であるウィルソン夫人があんな悲惨な事故死をしたから?じゃあないでしょうか?……「自分」の予想?推測?では?今夜は?トムは?ウィルソン夫人のことで頭がいっぱいだろう?ということ?なんじゃあないでしょうか?……だから?その状態で?トムはデイジーにちょっかいは出さないよ?とねえ?「自分」は思っている?んじゃあないでしょうか?……ギャッツビーは?当然?ギャッツビーの自動車でデイジーがひき殺したウィルソン夫人が?トムの情婦だなどとは知らない?ですよねえ?……で?まあ?その情報はねえ?伝えられない?ですよねえ?……んなこと言ったらねえ?……もっとややこしいことになる?んじゃあないでしょうか?……無駄に?もめごと?問題?を増やす?っていうかねえ?……ねえ?……なので?その情報は言えないし?言わないけれども?でも?今夜はトムを気にする必要はないよ?と……心配しないで?安心して西島の自宅に戻って大丈夫だと思うよ?と伝えてあげている?つもり?なんじゃあないでしょうか?「自分」は?……ねえ?……まあ?「自分」の考えでは?今夜のトムは?ウィルソン夫人との思い出?の世界に浸ってんじゃあないか?とねえ?思っている?んじゃあないでしょうか?……なら?デイジーに意識が向かない?……トムがデイジーと一緒に過ごそうなどとするはずがない?と……だったら?ギャッツビーがデイジーを?というよりトムを?見張る必要がない?……ねえ?……だから?「自分」は?ギャッツビーに?帰って休めよ?と言ってあげている?ようなもの?じゃあないでしょうか?……ギャッツビーがデイジーのためにそこまでするのか?っていう?まあ?なんでしょう?意気込み?というか?熱意?情熱?に「自分」は何か?心を動かされる?いや?何か気づかされる?もの?でも?あった?んでしょうか?……で?ギャッツビーにそこまでさせてしまうのは?まあ?なんでしょう?「自分」の良心がとがめる?みたいな?もの?でも?生まれた?湧いてきた?んでしょうか?……それで?「自分」の?ギャッツビーに対するスタンス?というより?思い(そのもの)?が変わった?とか?なんでしょうか?……さすがに?ギャッツビーに?無駄に?労力だけを?というのは?させかねる?いや?させない方が?とかねえ?……そういう「自分」の思い?とか?変化?とか?がうかがわれますかねえ?……。
⑤ “I don’t trust him, old sport." / “How long are you going to wait?" / “All night, if necessary. Anyhow, till they all go to bed."
「『ギャッツビーは、トムを信頼(信用)する・信を置く・あてにすることをしない……おい、きみ……』 / 『どれほど・どれだけ長い(時間)、ギャッツビーは、待つ・待ち構える・待機することをしようとしている・取りかかっている・しようとするつもりでいるのか?……』 / 『すべての・全部の夜・夜間だ……もしも(すべての・全部の夜・夜間に待つ・待ち構える・待機することが)必要な・なくてはならない・必須の・避けがたい状態であれば……いずれにしても・どのみち・とにかく……(ギャッツビーは(トムとデイジーの二人の自宅の周囲・周辺で)待つ・待ち構える・待機することをしようとしている・取りかかっている・しようとするつもりでいる……)デイジーとトムの二人がみな、ベッド・寝床・寝台に行くまで(ずっと)だ……』」
I は、ギャッツビーを指す?のではないでしょうか?
don’t は、do not を短く縮めた形ではないでしょうか?
him は、トムを指す?のではないでしょうか?
you は、ギャッツビーを指す?のではないでしょうか?
if necessary は、if it (to wait all night) is necessary と言うべきところが?省略されている?のでしょうか?
till they go to bed は、その前に I’m going to wait (here) が省略されている?のではないでしょうか?
they は、トムとデイジーの二人?を指す?のでしょうか?
そりゃギャッツビーはねえ?……ねえ?……まあ?トムの自業自得?でしょうか?ねえ?……ということは?ギャッツビーは見張りを続ける?とねえ?……じゃあ?どんだけ待つつもりだ?とねえ?……そしたら?徹夜?覚悟?……と言っても?まあ?デイジーとトムの二人が?ってか?トムとデイジーの二人の家が真っ暗になったら?ああ?なら?ってことで?でしょうか?……ギャッツビーは?あくまでも?デイジーを守る?という騎士?ナイト?の使命をまっとうする?……その意気込みにあふれてる?……ねえ?……まあ?でも?ねえ?……ほら?あの?ニューヨークのホテルの客間でのトム?デイジーのイジメぶり?虐待?の有り様?を考えたらねえ?……そりゃあねえ?……それに?ギャッツビー自身だってねえ?……トムにやられてる?……その傷?痛み?意識してなかったとしても?残ってませんかねえ?……そういう?体で?身をもって?思い知らされたもの?があるとねえ?……ねえ?……自らが経験してきたもの?感じてきたところ?そっちを信じるに決まってますよねえ?……まあ?もし?「自分」の言う通りなのかもな?と思ったとしても?それでも?いや?万一?ってことを考えると?一番安全?万全?な選択は?徹夜になってでも?見張り続けて?デイジーを守る?ですかねえ?……「自分」の④の言葉を信じて?見張るのをやめて?で?もし?デイジーに何かあったら?それこそ?どんなに悔やんでも悔やみきれない?ってか?後悔じゃあすまない?それくらいの重大事?とか?になりませんかね?ギャッツビーには?……だから?「自分」の考えが正しいかとか当たってるかとか?そういう問題ではなくて?ってか?「自分」であろうと?ってか?もし?絶大な力を誇る万能?全知全能の神?がギャッツビーに「自分」と同じ助言をしたとしても?ギャッツビーは?やっぱり?トムを見張る?デイジーを守る?そのために?このまま?トムとデイジーの二人の家の周辺にとどまる?んじゃあないでしょうか?……なんでしょうね?……まるで?作者の後悔?の真逆?の行動を取らせてる?かのような?ねえ?……後悔しないように?なんであのときこうしなかったんだ?って悔やむことのないように?100%無駄足?かも?とわかっていても?それでも?無駄足になってもいいから?100%起きないんじゃない?っていう万一?に備える?そっちを選択する?させる?……まあ?何もなければ?何もなくてよかった?何よりだ?そう思って?帰って休めばいいだけ?……そういう感じ?ですかね?……やっぱりねえ?ギャッツビーって?素敵じゃない?……ねえ?……なんでしょうね?……もしかして?作者は?自らの理想?こうあったらな?こうしていればな?こういう男子ってカッコイイよな?そういう夢?をギャッツビーに託している?んでしょうか?……作者にはできなかったことを?ギャッツビーに託して?作者に代わって?やってもらっている?んでしょうか?……作者には?デイジーのモデルになった実在の女性?を幸せにはできなかった?ってか?もしかしたら?もし?あのときに戻って?もう一度やり直したとしても?やっぱり?作者のような人間(つまり「自分」?)には?デイジーのモデルになった実在の女性?を幸せにはできない?……だから?こういう男なら?デイジーのモデルになった実在の女性?を幸せにできるよな?……そう思った男?男子?というのが?ギャッツビー?……「自分」にない長所?素敵なところ?をい〜っぱい持ってる?ヒーロー?に悲劇のヒロイン?デイジーのモデルになった実在の女性?を託そう?と……で?同時に?イケてる?男気?にあふれた?男前の?素敵な?ギャッツビー?の良さがわからない?どうしようもない?救いがたい?愚か者?として作者の分身?「自分」?を描くことで?まあ?デイジーのモデルになった実在の女性?にほんっとゴメン?と……俺はこんなで?……こんなだから?わかんなくて?なんもできなくて?ってか?やんなくて?……ゴメン?……言い訳にしかなんないけど?俺はこんな人間だから?……だから?どうしようもない?……ゴメン?と……精いっぱい?目いっぱい?謝ってるんでしょうか?……。
⑥ A new point of view occurred to me. Suppose Tom found out that Daisy had been driving.
「(一つの)新しい・これまでにない、見地・観点・考え方・意見・ものの見方が、「自分」に思い浮かんだ……もしあるものならば(どうだろうか?)……それは、トムが、発見したら・事実を知ったら・罪(悪事)を看破したら・(犯人を)捜し出したら……(ウィルソン夫人がギャッツビーの自動車にひかれて死んだ時に)デイジーが(ギャッツビーの自動車を)駆っていた・御していた・操縦していた状態でいた……」
Suppose は、その前に I(「自分」)が省略されている?と考えられる?のでしょうか?……「自分」が?もしあるものであったならば?どうなるのだろうか?と考えている?思っている?感じでしょうか?……。
どうやら?このタイミングで?「自分」は?何か思いついた?んでしょうか?……それが?ねえ?……まあ?十分ありうる?……しかも?そんなことになったら?どうでしょう?……(文字通り?)血を見る?かも?……そうなったら?いよいよ?ってか?やっぱり?ギャッツビーの出番?となりますよねえ?……だから?やっぱり?ギャッツビーの判断?考え?が正しい?適切?なんでしょうか?……えっ?いや?ギャッツビー?マジ神か?って?……かも?ねえ?……わかりませんけど?……でも?ですよねえ?……本当に?何が起こるか?どんなことになるか?わかったもんじゃない?……ねえ?……あれですねえ?……やっぱり?ギャッツビーのデイジーを思う真心?が本物だから?ちゃ〜んと?そうじゃない「自分」には(な〜んも)わかってない?ことまで?気づける?わかる?んですかね?……まあ?ここでも?「自分」の浅さ?が露呈していますかね?……だからねえ?……どこまでいってもねえ?……根っこの部分?がどうなのか?ですべてが決まる?んでしょうか?やっぱり?……上っ面だけでは?どうやっても?やっぱり?その上っ面?に見合ったものしか?出てこない?……どんなに「自分」が軽蔑して?バカにする?ような?淡紅色・桃色の(男子服の)三つぞろい?っていう格好?チャラい外見であっても?その中身が?本質が?ものが違えば?現れてくるもの?出てくるもの?も違ってくる?……「自分」は一見?チャラくなくても?上っ面は?誠実で律儀で礼儀正しい好青年でも?その中身が?本質が?浅かったり?足りなかったり?な〜んかしてくると?どうやっても?それに見合ったものしか?出てこない?……な〜んか?これでもか?ってなくらい?ギャッツビーの男ぶりが上がるばっかり?……ねえ?……で?「自分」は?下がるばっかり?下げるばっかり?……いや?デイジーのモデルになった実在の女性?にはさ?これくらいの男じゃなきゃダメなんだよ?と……そんな作者の声?が聞こえてきそう?でしょうか?……。
⑦ He might think he saw a connection in it — he might think anything.
「トムは、あることを思うかもしれない……それは、トムが(一つの)関係・関連・つながり・結びつきを見た・悟ったことだ……あるものの範囲・内に・あるものについて・関して……それは、(ウィルソン夫人がギャッツビーの自動車にひかれて死んだ時に)デイジーが(ギャッツビーの自動車を)駆っていた・御していた・操縦していた状態でいたことだ――トムは、考える・考えつく・想像する・企てる・(あることを)しようと思う・(ある考えを)心にいだくことをするかもしれない・する可能性がある……どのようなことでも……」
He (he) は(すべて)、トムを指す?のではないでしょうか?
it は、⑥の (that) Daisy had been driving を指す?のでしょうか?
–(ダッシュ)は、「自分」の頭の中で?いろんな思考がグルグル巡っている様子?「自分」の思考が?こう?展開している?悪い方に?エスカレートしている?発展している?そういう様子?を表しているとか?なんでしょうか?……。
今回の考えるヒントに上げた箇所が出てきました。ウィルソン夫人がギャッツビーの自動車にひかれて死んだとき?そのギャッツビーの自動車をデイジーが操縦していた?とトムにわかったら?そして?ウィルソン夫人がトムの情婦だから?デイジーはウィルソン夫人をギャッツビーの自動車でひいて死なせたんだ?いや?殺したんだ?とトムが思った?考えた?としたら?どうでしょう?どうなるでしょうか?……ってか?トムは?どうするでしょうか?何を思う?考える?でしょうか?……それを?「自分」は? anything?と……つまり?どのようなことでも?トムは?考えるだろうな?ってか?考えるだけじゃなくて?企てるだろうな?しようと思うだろうな?この恨み?晴らさずにいられるか?と復讐?報復?仕返し?を心にいだく?計画する?そして?実行するぞ?とねえ?決意を固める?かもしれない?……そういう「自分」の不安?というより?恐怖?の思いが? anything という言葉に託されている?のでしょうか?……考えたくないですねえ?……でも?考えなくても?浮かんでくる?……トムだったら?……トムなら?……こんなことも?あんなことも?とねえ?……それも?際限なく?……怖いですねえ?……その怖さを?あえて?具体的な言葉で説明せず?ぼやっと?まあ?読者(一人一人)の想像に任せている?んじゃあないでしょうか?……そうすることで?余計に?トムの?ってか?デイジーが味わうかも?って恐怖感?がねえ?募る?んじゃあないでしょうか?……特定の何かに限定してしまうと?結局?その特定の何か?に恐怖感が限定されてしまう?んじゃあないでしょうか?……なんだろう?どんななんだろ?どういうの?って感じで?なんだかわかんないと?わかんないだけに?恐怖の限界がなくなる?っていうか?ねえ?……そういう?限界のない恐怖?っていうかねえ?……まあ?どこまでも?際限なく?その恐怖がどれほどのものか?ってのを?読者の方々に想像してもらいたい?んでしょうかねえ?……じゃあ?なぜ?そこまでの恐怖を読者に想像させたいのか?っていったら?それは?デイジーのモデルになった実在の女性?がトムのモデルになった実在の男性?に味あわされた恐怖?こそが?そのレベル?ランク?のものだった?からだ?とかねえ?じゃあないですかね?……こう?作者は?一貫して?デイジーのモデルになった実在の女性?の本当の姿?真実?本当はどんな素敵な女性だったのか?とか?を読者の方々に知ってもらいたい?ようではないでしょうか?……そして?その知ってもらいたいこと?の中に?デイジーのモデルになった実在の女性?がどんな思いを味わってきたのか?どんなに苦しんできたのか?泣いてきたのか?とか?も入ってる?んじゃあないでしょうか?……そこを?共感?共有?してもらいたい?……そして?どうでしょう?……誤解を解きたい?とか?ありませんかね?……真実を知らせたい?ってのは?真実を知ってもらえてないから?ってか?真実じゃない?嘘?偽り?がねえ?……で?そこを?作者はひっくり返したい?とか?ねえ?……ありませんかね?……で?そのために?わざわざ?公共の媒体に乗せてる?載せてる?とかねえ?……ありませんかね?……作者の狙いは?(一つには)そこにある?とか?……つまり?デイジーのモデルになった実在の女性?に対する誤解?が世間にある?とか?……それも?結構な?程度で?でしょうか?……でなければねえ?……本にして出版しますかねえ?……じゃあ?そのデイジーのモデルになった実在の女性?に対する誤解?ってどうして生まれた?んでしょうか?……それは?トムのモデルになった実在の男性?のせい?なんじゃあないでしょうか?……ってか?少なくとも?作者はそう思っている?んじゃあないでしょうか?……まあ?ワルが?まあ?いわば?なんの罪もない?善良な?ってか?めちゃくちゃステキな?女性をハメて?陥れて?ワルに仕立て上げた?みたいな?とか?ねえ?……ありませんかね?……だから?悪魔が?天使を?アイツは悪魔だ?と吹聴した?みたいな?ですかね?……で?世間は?天使を悪魔だと思い込んでる?……で?作者は?それが許せない?そのままになんかしておけない?……ってことで?この物語で?悪魔の正体?本性?を暴いてやる?と同時に?悪魔の汚名を着せられた?天使の名誉回復?をするぞ?とねえ?……なんでしょうか?……どうでしょう?……トムは?そもそも?トム自身?がウィルソン夫人がギャッツビーの自動車めがけて突進する原因を作ったようなもの?じゃあないでしょうか?……ってか?トムが?妻のデイジーがいながら?ウィルソン夫人を情婦にするから?……ねえ?作者は?そもそも?このウィルソン夫人の悲惨な死?はトムが浮気してなければ?起こらなかった?と言いたい?言っている?とかねえ?……ありませんかね?……この Chapter 7 で?たびたび?作者は?すべて?不都合?や問題?はトムが原因だ?トムが作り出している?トムのせいだ?と繰り返し言っている?伝えようとしている?訴えている?ようではなかったでしょうか?……トムが悪いのに?トムに非があるのに?それなのに?常に?いつも?責任転嫁?ってか?このウィルソン夫人の死にいたっては?逆恨み?じゃないですか?……本人に原因があるのに?その本人が?いつでも?他人のせいにしてる?……ウィルソン夫人の死が?トムの不幸?であるならば?そのトムの不幸は?トム自身に原因があるんだ?と作者は?指摘している?ようではないでしょうか?……被害者の顔なんかすんな?と……俺たちは?ほんっとに?テメエには迷惑してんだ?と……テメエのせいで?こっちはどんなに被ってきたか?困らされてきたか?……いいか?テメエこそ?加害者なんだ?と……被害を受けてんのは?俺たちの方なんだ?と……なのに?それなのに?俺たちに背負わせんな?と……テメエが?自ら背負え?とねえ?……言ってませんかね?……。
⑥に続いて⑦でも?「自分」の思ったこと?考えたこと?が説明されている?ようですねえ?……どうでしょう?……もし?デイジーがギャッツビーの自動車を操縦していて?ウィルソン夫人をひいて死なせたんだ?とトムにわかったら?……トムはどう思う?何を考える?でしょうか?……実際には?デイジーはウィルソン夫人から離れる方向で進路を変えた?ようでしたよねえ?……でも?そしたら?今度は?反対方向から近づいてくる自動車から離れる方向に進路を変えなきゃいけなくなった?(でないと?衝突する?)……だけど?前方には?まあ?行場がない?状態だった?んじゃあないでしょうか?……それで?引き返した?後戻りした?……でも?戻れば?どうでしょう?……で?結局?ウィルソン夫人をひくことになった?んじゃあないでしょうか?……だから?デイジーは?安全運転したかった?ってか?誰もひきたくなかったし?事故も起こしたくなかった?んじゃあないでしょうか?……それをですね?真実は?そうであったとしてもですよ?トムが?どう考えるか?どう受けとめるか?ってのが問題?なんじゃあないでしょうか?……デイジーは?トムが情婦のウィルソン夫人と?ってのを?ずーっと?嫌がってましたよねえ?(まあ?当たり前だと思いますけど?ってか?それを嫌がらない妻がいたら?そっちこそ問題でしょ?……ねえ?……)……だから?トムが?デイジーはトムの情婦だから?嫌っていたトムの情婦だから?ウィルソン夫人を故意に殺した?殺意を持ってひいた?んじゃあないか?と思う?可能性が(十分)ある?んじゃあないか?……「自分」はそこに気づいた?と言っている?んじゃあないでしょうか?……で?トムがもし?デイジーがウィルソン夫人を故意に殺したんだ?と決めつけたら?どうなるでしょうか?……トムなら?……ねえ?……考えたくないですねえ?……そこを?「自分」は?この⑦で具体的に言葉にはしていないけれど?その考えたくないこと?を「自分」の頭の中だけで?考えた?考えずにはいられなかった?とか?ねえ?なんじゃあないでしょうか?……下手をするとですよ?ってか?まあ?トムならねえ?普通に?復讐?仕返し?報復?やりませんかね?……それもねえ?残虐?極悪非道?なのをねえ?……ねえ?……どうでしょう?……考えるだけで?思っただけで?恐怖?じゃないですか?……背筋がゾクゾク?ゾワゾワッ?としてきませんか?……お腹がズドーン?と重い?とか?……心臓が?凍りつくようだ?とか?……なんだか下半身の力が抜けて?入んなくて?立ってられない?座り込む?倒れそうだ?とか?……喉になんか詰まっちゃってるみたいで?息苦しい?息ができない?とか?……頭がジーンと熱くなったり?スーッと冷たくなったり?感覚がなくなっちゃってるみたい?とか?……脳と体が?切り離されちゃって?つながりが切れちゃって?思うように手足が動かない?とか?……いや?もう?気を失う?意識が飛ぶ?なくなる?……ああっ!怖いっ!……ってなわけで?これは大変だ?となりませんかねえ?……なりますよねえ?……これはマズイ?……これは放っとけない?……なんとかしなくちゃ?……何かできないか?……何ができるか?……ってなわけで?……。
⑧ I looked at the house; there were two or three bright windows downstairs and the pink glow from Daisy’s room on the second floor.
【One More Library の原書データでは、down-stairs と -(ハイフン)が入っていますが、Scribner の書籍によれば、downstairs と -(ハイフン)が入らないのが正しいようなので、訂正しておきます。】
「「自分」は、トムとデイジーの二人の家・家屋・住宅の方を見た・眺めた・注視した……あるものがあった……それは、2つの、または・あるいは、3つの、輝く窓ガラスだ……(どこにかというと)(トムとデイジーの二人の家・家屋・住宅の)階下で……それから・加えて・なおかつ・同時に……淡紅色・桃色の照り輝きだ……どこからかというと、デイジーの室・間・場所・空間だ……どこ(の上)にあるかというと、(トムとデイジーの二人の家・家屋・住宅の)二番目の(建物の)階だ……」
the house は、トムとデイジーの二人の?家・家屋・住宅?を指すのではないでしょうか?
;(セミコロン)は、「自分」見て?眺めて?注視して?それで何があったのか?というつながり?関連性?を表している?のでしょうか?……。
the pink glow は、from Daisy’s room (on the second floor) によって特定されているもの?という意味合いもあると同時に?もしかしたら?デイジーと言えば?デイジーならでは?これぞデイジーの?みたいな?デイジーだけに特定される?デイジーオンリーの特徴?個性?みたいな?ニュアンス?もあったりとかする?のでしょうか?……。
the second floor は、トムとデイジーの二人の家・家屋・住宅の?二番目の(建物の)階?を指すのではないでしょうか?
「自分」は?何を思ったのか?トムとデイジーの二人の家を見た?ようですねえ?……そしたら?まあ?まだトムが家に帰ってから間もないわけですし?階下にも階上にも?照明が灯されていた?んでしょうねえ?……で?「自分」が注目した?のは?どうやら?デイジーの室・間・場所・空間?だった?んでしょうか?……それとも?デイジーのいる所は?必ず?淡紅色・桃色に照り輝く?だから?目に付く?目立つ?んでしょうか?……ってか?あれっ?もしかして?ギャッツビーのあの?淡紅色・桃色?の(男子服の)三つぞろい?って?デイジーの?デイジー・カラー?だったの?……ねえ?……あれま?……まあ?まあ?どこまでも?ねえ?……デイジーに?とねえ?……ねえ?……なんでしょう?……一心同体?なんでしょうか?……そういうこと?なんでしょうか?……そうしてみると?まあ?そのセンス?感性?がどうなのか?ってのはおいといて?ギャッツビーがなぜ?淡紅色・桃色の(男子服の)三つぞろい?を着ていたのか?といったら?それは?デイジーのために?デイジーに合わせて?ってか?デイジーへの忠誠心?でも表している?のでしょうか?……な〜んもわかってない?「自分」には?単にチャラい?場違い?で終わる服装が?実は?そういう?深〜い?理由?思い?が隠されていた?込められていた?っていうか?ねえ?……これでまた?ギャッツビーの株が上がる?……また?「自分」のアホぶり?露呈?……。
⑨ “You wait here," I said. “I’ll see if there’s any sign of a commotion."
「『ギャッツビーは、待つ・待ち構える・待機する……この今いるギャッツビーと「自分」が話をしている場所で……』と「自分」は言った・話した……『「自分」は、調べる・検分する・調べてみることをしようと思う……(一つの)暴動・騒擾・騒ぎ・騒動の・という、なんらかの・少しでも気配・しるし・兆候・前兆がある・存在するかどうかを……』」
You は、ギャッツビーを指す?のではないでしょうか?
here は、今いる?ギャッツビーと「自分」が話をしている場所?を指しているのではないでしょうか?
I’ll は、I will を短く縮めた形ではないでしょうか?……また、I は、「自分」を指す?のではないでしょうか?……。
there’s は、there is を短く縮めた形ではないでしょうか?
どうでしょう?……「自分」が?ギャッツビーのために?いや?デイジーのために?それとも?単に?気になる?から?なのか?「自分」の方から?トムとデイジーの二人の家?の中で?騒ぎが?騒動が?起きるんじゃないか?っていう兆候?前兆?があるかどうかを調べてみる?と言っている?ようではないでしょうか?……まあ?トムがねえ?面倒起こしたらねえ?……まあ?「自分」としても?現実に?リアルに?デイジーに危機が?身の危険が?となったら?さすがに?でしょうか?……そこは?それは?避けたい?やめてほしい?嫌だ?……で?じゃあ?今?トムとデイジーの二人がいる?そのトムとデイジーの二人の家?の状況?状態?を調べて?「自分」としても?安心して?西島の自宅に戻りたいな?ってか?戻った方がいいな?無難だな?みたいな?判断?もある?んでしょうか?……いや?だってねえ?……もし?何かあって?それで?後になって?ほら?ベイカー嬢に?ねえ?……ほら見たことか?と……あなたは?あのとき?あたしたちを見捨てて帰った?ってねえ?……言われませんかね?……ってか?絶対?言われるでしょ?……ねえ?……それも?ある?あったり?とか?……ってか?それだったりして?ねえ?……本当の理由は?……まあ?わかりませんけど?……「自分」を動かすものって?ねえ?……これまで?ずっと?ベイカー嬢?じゃないですか?……まあ?わかりませんけど?……。
おつかれさまでした。どうでしたか?
どうでしょう?……ギャッツビーのことを?"自己中(心)"扱い?してる?「自分」こそ?ってか?「自分」の方が実は?よっぽど?"自己中(心)"じゃあないか?ってこと?ありませんかね?……デイジーデイジーって?ギャッツビーはデイジーのことばっかりだな?と「自分」はギャッツビーを批判?非難?しているようだけど?その「自分」は?じゃあ?そのデイジーにどれだけ思いを向けているのか?っていったら?ねえ?……いや?ウィルソン夫人に心を運んでいるんじゃないか?って?……じゃあ?そのウィルソン夫人の死?にほぼ間違いなく直面したであろうデイジー?の心配はしないんですか?っていうねえ?……まあ?「自分」は?自らの身勝手?至らなさ?には何も気づかないで?わからないままに?まあ?善人ぶって?っていうか?偽善者?状態?ですかね?……で?たいして知りもせずに?一方的にギャッツビーを批判?非難?して?ふんぞり返ってる?ようにも?ねえ?……な〜んか?こう?人をバカにする人こそバカで?みたいなのとねえ?……似てる?……ギャッツビーがデイジーを思う?その真心?は本物?ですよね?……深いし?……その?ギャッツビーの真心?本物の思い?ってのがわからない?「自分」がいる?でしょうか?……なんでしょうね?……偽物とは言わないまでも?まあ?本物ではない人には?本物(のすごさ)がわからない?んでしょうか?ねえ?……作者は?もしかしたら?そんなことも?言っている?んでしょうか?……ダメだと決めつけてる方こそ?わかってなくて?ダメなんだ?と……ギャッツビーってさあ?本物だからこそ?他の人を批判や非難しないんでしょうか?……本物には?そうでない人にはわからないこともわかるから?見えるから?だから?安易に人を上から評価したり判断したりしない?んでしょうか?……そして?作者は?自らはその本物じゃないんだよな?と……愚かで浅はかで"自己中(心)"でダメな偽物?クズ?なんだよな?と……だから?デイジーのモデルになった実在の女性?を守れなかったんだよな?と……そう言っている?んですかね?……。
今回の考えるヒントに上げたお題 「111ページ 16行目 anything とはどのようなことか」 ですが……⑦で説明したとおりです。あのぅ?これまで?作者がそういうスタンス?なので?「自分」?つまり作者?の愚かさ?浅はかさ?ばかりを取り上げてきた?っていうか?強調してきた?ような?印象?かもしれませんけれど?……トムの愚かさ?浅はかさ?に至ってはもう?おそらく?論外?取り上げるまでもない?という前提?スタンス?でしょうかねえ?作者は?……トムがウィルソン夫人を殺したようなもの?なのに?その加害者のトム?が被害者づらして?逆恨み?とねえ?……でも?あれですね?……もしかしたら?愚かな人ほど?こういうもの?とか?ねえ?……愚かだからこそ?わからないから?気づかないから?だから?平気で?他人のせいにできる?他人に責任転嫁できる?……そして?愚かだからこそ?わかってないからこそ?俺様が正しい?俺様は間違ってない?と思い込める?……自らの愚かさに気づき?真実がわかったら?自らが正しい?とは言えなくなる?思えなくなる?んでしょうか?……でもねえ?……こういうトム(のモデルになった実在の男性?)を相手にしなきゃいけない周囲の人たちというのはねえ?……大変でしょうねえ?……厄介だし?……面倒なことこの上ない?……勘弁してくれよ?……とねえ?……まさしく?「自分」と一緒?……どうでしょう?……「自分」としては?トムってのはそういう奴で?もうどうしようもない?仕方がない?って前提で?じゃあ?被害を未然に防ぐには?ってなことで?「自分」にできる最善を尽くす?ってスタンス?ですかね?……トムは変えられない?……でも?被害は困る?……じゃあ?被害を未然に防ぐために?できることをする?そこに専念する?そこだけに意識を向ける?みたいな?ですかね?……まあ?「自分」って?ドライ?……ギャッツビーの方が?ってか?比較になんないくらい?はるかに?なんでしょう?情がある?っていうんでしょうか?……人間味がある?っていうか?ねえ?……いや?だから?ギャッツビーは素敵なんですよ?……ねっ?……。
次回は、まさかの?……ぜひまた一緒にみていってください。
第194回の範囲は、111ページ末尾から18行目から111ページ末尾まで(I walked back along the 〜から、〜 were conspiring together. まで)をみていきます。
次回の考えるヒントは……
- 111ページ末尾から 3-2行目 natural intimacy about the picture とはどういうことか
次回は、利害で?……ぜひまた一緒に読んでみてください。
最後に、物語を読むときに心にとめたいポイントをまとめます。
・どうして作者はその言葉を使用したのか
・それぞれの登場人物に作者はどんな役割を割り当てているのか
・それぞれの登場人物のセリフや物語の展開を通じて作者は何を言おうとしているのか
このコンテンツはこのサイトでのみ公開いたします。
このコンテンツの著作権はすべて著作者が保有いたします。
このコンテンツは閲覧以外の利用をすべて禁止いたします。
【お願い】
このコンテンツは無料で閲覧いただけますが、このページ末尾にある"お心付け"ボタンからぜひお心付けをいただけませんでしょうか。100円からお願いしております。ご検討いただけましたらありがたく存じます。
また、最後に掲載いたします訳文(有料 700円)も、ぜひ読んでいただけたら、と思っております。(なお、この連載はだいたい250回くらいになる予定なので、毎回訳文を購読いただいた場合には30回で2万円を超え、トータルでは18万円近くになることをご承知おきください。またいかなる場合も返金には応じられません。また購読いただいた訳文にご満足いただけるとは限らないことをあらかじめご承知おきください。)