(ページ数や行数の引用箇所は、原文PDFファイルのページ数や行数です。)

Gatsby-176

このサイトは、英語で書かれた物語を一作品、最初から最後まで少しずつ読んでみようという試みです。

取り上げる作品は『The Great Gatsby』です。100年近く前に米国で出版された小説ですが、現代の日本人にも共感したり心を動かされるところが多々あると思います。

ぜひ一緒に、英語の原書を読んでみられませんか。一人でも多くの方にご参加いただければ何よりです。

(なお、このコンテンツはあくまでもこのサイトの著作者の解釈に基づくものであることをご承知おきください。)

 

前回まで……デイジーの言葉を信じ切っていた?ギャッツビーがデイジーの真意を察することができず?結局デイジーの逆鱗に触れ?慌てふためいていた?ようでしたけど?……続きをみていきましょう……。

 

原文はOne More Libraryの『The Great Gatsby』を使用します。

第176回の範囲は、102ページ末尾から20行目から102ページ末尾から7行目まで("Even alone I can’t say 〜から、with a visible effort. まで)をみていきます。

まず、今回の考えるヒントを上げます。

  • 102ページ末尾から16行目 As if it mattered to you とは何を言っているのか

 

なお、特に断っていなければ、基本的に次に上げる辞書の訳語や定義・意味に基づいて説明します。

主に使用する辞書

『リーダーズ英和中辞典(第2版)』(野村恵造)(研究社 2017)

『Pocket Oxford English Dictionary (Eleventh Edition)』(Maurice Waite) (Oxford University Press 2013)

『岩波国語辞典(第七版新版)』(西尾実 岩淵悦太郎 水谷静夫)(岩波書店 2017)

 

それでは今回の範囲をみていきます。

① “Even alone I can’t say I never loved Tom," she admitted in a pitiful voice. “It wouldn’t be true."

「『ギャッツビーがただデイジーだけ・のみにものを言う・しゃべる場合でさえ・すら……デイジーは、話す・述べることができない……デイジーが、いまだかつて(いかなる時にでも)トムにほれていた・を恋い慕っていたことがないと……』とデイジーが、認めた・自白した……(一つの・一種の・一例の)かわいそうな・みじめな・あわれむべき・ひどい・情けないほどの音声・声音で・をもって……『デイジーがいまだかつて(いかなる時にでも)トムにほれていた・を恋い慕っていたことがないという言葉は、真実の・本当の・事実どおりのもの・状態ではないことになる(だろう)……』」

Even alone は、when/if you(Gatsby) even speak to me(Daisy) alone ?などの表現が省略されている?のではないでしょうか?……。

I は(どちらも)、デイジーを指す?のではないでしょうか?

can’t は、can not を短く縮めた形ではないでしょうか?

she は、デイジーを指す?のではないでしょうか?

admitted は、(あくまでも?)「自分」の見立て?観察して感じたところ?でしょうか?……実際?デイジーが本当に何を思っていたのか?その本心?はデイジー以外にはわからない?んじゃあないでしょうか?……。

It は、I never loved Tom を指す?のではないでしょうか?

wouldn’t は、would not を短く縮めた形ではないでしょうか?

前回の最後に?デイジーの思いがけない言葉(デイジーは一回・昔・かつてトムを(確かに)恋い慕っていた)?に驚き?慌てた?らしいギャッツビーが?デイジーだけにものを言いたい?しゃべりたい?と強く要求していた?ようでしたよねえ?……デイジーが現在興奮して?気が立っているから?そんなことを言い出したのではないか?とギャッツビーは思っていた?ようではなかったでしょうか?……で?そうやってギャッツビーが?思いがけないデイジーの言葉に動揺し?対応しよう?と話しているところへ?どうやら?デイジーが口をはさんで?この①の言葉をギャッツビーに言った?んじゃあないでしょうか?……どうやら?デイジーは?デイジーが昔トムを(確かに)恋い慕った?という言葉?を撤回する気はない?と明言?断言?している?ようではないでしょうか?……つまり?ギャッツビーがどんなに?何をデイジーに言おうとも?もう?あたしは?その答え?言葉?は変えないわよ?ってか?変わらないから?ってこと?なんじゃあないでしょうか?…だから?まあ?その点で?ギャッツビーに気を使って?ギャッツビーに合わせて?事実と異なる?事実ではないこと?を言うつもりはないからね?とねえ?……ただ?そう言ってるデイジーの声音がねえ?……まあ?悲惨?……どうでしょう?……デイジーとしては?……デイジーの思い?気持ちは?……この①の言葉を言っているとき?デイジーはギャッツビーに甘えている?ギャッツビーに助けを求めている?ようにも?聞こえませんか?……ねえ?あなたは?あたしの?サンタクロースで道化で神?なんでしょ?と……だから?だったら?あたしに合わせてよ?と……あたしを苦しめないでよ?と……あなたが?あたしが一度もトムを恋い慕ったことがない?って言わせるから?あたしはトムにイジメラレて?泣かされるじゃないの?と……それって?違わない?違うわよね?と……あなたは?必ずあたしを幸せにしてくれるんでしょ?とねえ?……その思い?願い?期待?望み?っていうかねえ?それを?デイジーは?ギャッツビーに向かって?泣いて懇願している?みたいな?じゃないですかねえ?……まあ?だから?泣き落とし?ですかねえ?……いや?デイジーも?相手を見てる?んじゃあないでしょうか?……トムにこんなことしてもねえ?……まるで効果なし?ってか?無反応?ってか?下手すると?ますます泣かされる?とかねえ?……だ〜けど?ギャッツビーなら?まず?紳士?女子に?女性に?やさしいし?まあ?わがまま聞いたげる?ってか?言いなりになる?ってかねえ?……まあ?譲ってくれて?合わせてくれて?ねえ?……で?万事丸く収まる?みたいな?……ねえ?……デイジー?そういう展開?期待して?求めてませんかねえ?……ねえ?……まあ?そこまで意図的に?泣いているわけでもない?んでしょうけど?でも?ねえ?……無意識の?こう?ねえ?ありませんかねえ?ギャッツビーなら?きっと?っていうねえ?……だから?まあ?泣いてるフリではない?んだろうけど?でも?ねえ?……ねえ?……本当に泣いてるんだろうけど?でも?ねえ?……で?そうやって泣きながら?なんじゃあないでしょうか?……デイジーが一度もトムを恋い慕ったことがない?という言葉は?真実の?本当の?事実どおりのもの・状態ではないことになる(だろう)?と……まあ?It isn’t true とは言ってない?ってところに?デイジーのギャッツビーに対する気遣い?思いやり?が見えますかねえ?…… wouldn’t なら?遠回しになっている?断言はしていない?……事実ではないことになるかしらねえ?みたいな?程度?ですかねえ?……もし isn’t なら?もう絶望的?っていうかねえ?……ギャッツビーの心が折れちゃうかもよ?って?…… wouldn’t だったらまあ?デイジーが一度もトムを恋い慕ったことがない?という言葉が?事実かも?って可能性が?ほんのわずか?であっても?残る?でしょうか?ねえ?……いや?デイジーの主観?に関わることだから?もし?デイジーが? It isn’t true って断言しちゃったら?ねえ?……それで終わっちゃいませんか?……そこに?デイジーの?ギリギリの?配慮?が表れていますかねえ?……ほら?ねっ?トムの手前?トムって厄介でしょ?だから?ねっ?トムにはさ?こう?デイジーが一度もトムを恋い慕ったことがない?という言葉が?事実どおりのものではないことになる(だろう)?ってことに?させておいてよ?みたいな?……あたしは?断言はしてないでしょ?事実ではない?って?……ってことは?あなたはわかってくれるわよね?と……あたしが?事実かも?って可能性を残してる?言い方してるってこと?と……トムがいるから?こう言ってるだけなの?みたいな?……ねえ?お願い?あなたならわかってくれるでしょ?……事実かも?って可能性残してるのは?あなたのためよ?とねえ?……そういう?デイジーの思い?高等な言葉の使い方?っていうんですかねえ?……そういうの?ありますかねえ?……。

 

② “Of course it wouldn’t," agreed Tom.

「『もちろん・当然……デイジーがいまだかつて(いかなる時にでも)トムにほれていた・を恋い慕っていたことがないという言葉は、真実の・本当の・事実どおりのもの・状態ではないことになる(だろう)……』とトムが同意(賛成)した……」

it は、①の It と同じく、I never loved Tom を指す?のではないでしょうか?

it wouldn’t は、その後に  be true が省略されている?のではないでしょうか?

①でデイジーは?ギャッツビーに?話してる?ってか?ギャッツビーと?話してますよねえ?……それなのに?トムが?図々しくもねえ?……①のデイジーの最後の言葉?を繰り返して同意?賛成?している?ようですねえ?……ただ?どうでしょう?……トムは?このとき?部外者?じゃあないですかねえ?……カウントされてない?っていうかねえ?……なのに?トムが勝手にねえ?……ねえ?……まあ?トムが喜ぶようなこと?トムに都合の良いこと?をデイジーが①で言ったものだから?そこを利用してる?っていうかねえ?……トムに有利に運ぼう?という思い?が見え見え?ですかねえ?……よしっ?これで?デイジーを取り返せるぞ?ってか?取り返したも同然だっ?とかだったりしてねえ?……あ〜見苦しい?みっともない?……ほんっとに?トムって?ねえ?……ねえ?……。

 

③ She turned to her husband. / “As if it mattered to you," she said.

「デイジーは、デイジーの夫の方に向きを変えた・向かった…… / 『まるで、デイジーがいまだかつて(いかなる時にでも)トムにほれていた・を恋い慕っていたことがないという言葉が、トムにとって・に関して重要(重大)である・問題となる(である)かのようだ……』とデイジーが言った・話した・述べた……」

She (her, she) は(すべて)、デイジーを指す?のではないでしょうか?

it は、②と同じく、I never loved Tom を指す?のではないでしょうか?

今回の考えるヒントに上げた箇所が出てきました。デイジーがトムを恋い慕ったことがある?という言葉が?トムにとって重要?重大?問題?であるかのようだ?と……ってことは?デイジーは?トムにとって?デイジーがトムを恋い慕っても?重要でも?重大でも?問題でも?ないんじゃあないのか?と言っている?んじゃあないでしょうか?……どうしてでしょうか?……それは?デイジーがどんなに泣いてまで頼んでも?トムが一向に浮気をやめなかった?からなんじゃあないでしょうか?……もう?ほんっとに次から次へと?ひっきりなしに?途切れることなく?終わりのないパレードか?ってなくらいに?情婦がいくらでも現れてくる?みたいな?だった?んじゃあないでしょうか?……そりゃあねえ?うんざりもする?して当然?じゃあないでしょうか?……で?そういうトムが?常に外へ女を作り続けていたトムが?デイジーがトムをどう思っているのか?ってことが重要?重大?問題?になっていたなんて?とてもデイジーには思えない?と言っている?んじゃあないでしょうか?……まあ?デイジーは?トムがデイジーを恋い慕っている?という実感?を持てない結婚生活を送っていた?んじゃあないでしょうか?……だからこそ?心の中だけであっても?もしかしたら死ぬほど?ギャッツビーに恋い焦がれた?とかねえ?……で?そうやって?デイジーは?トムがデイジーが恋い慕っているという実感をまったく持てない毎日を送っていたものだから?トムには?デイジーがトムのことをどう思っているのか?ってのはきっと?重要じゃない?重大じゃない?問題じゃない?まあ?ぶっちゃけ?どうでもいいんだろうな?と思うようになっていた?んじゃあないでしょうか?……まあ?なんでしょう?……あたしのことなんて?どうでもいいのね?みたいな?ですかねえ?……まあねえ?……そりゃあねえ?……で?そういう寂しい?淋しい?思い?を散々味合わされてきたのに?いざデイジーがギャッツビーと?ってなったら?なんとまあトムが?デイジーがトムを恋い慕っていた?ってことに異常な?こだわりを見せる?のにものすっごく大きな違和感?を持った?んじゃあないでしょうか?……で?一言?まあ?皮肉?ですかねえ?を言わずにいられない?言いたくなった?って感じ?ですかねえ?……ストレートには言ってない?……まあ?ギャッツビーもだけど?「自分」にベイカー嬢だっているしねえ?……そこはねえ?……でも?何も言わないってのもねえ?と……で?まあ?その間を取って?ですかねえ?……一言?チクリと?ねえ?……これまで?あたしのことなんて?まるで無視?スルーしまくってたくせに?なんなのよ?ここにきて?と……まるで?あたしがあなたのことを恋い慕っているかどうかが?あなたにとって問題になるかのようじゃない?と……あたしのことなんてどうでもいいんでしょ?興味もないんでしょ?それなのに今さら?何を言っているのよ?と……ふざけないでよね?と……もう?あなたに振り回されるのはうんざり?みたいな?ですかねえ?……デイジーの怒りがめいっぱい?こもってますかねえ?……。

②で厚かましく?しゃしゃり出てきたトム?にデイジーはまた腹を立てている?んじゃあないでしょうか?……まあ?①で?ギャッツビーとの話はいったん終了?ですかねえ?……で?また?トムへの怒りが復活?って感じ?ですかねえ?……まあ?このときのデイジーは?怒ってるから?怒ってる相手?に意識が向かう?ようですねえ?……で?ぶつけた一言が?……あなた?あたしに興味なんかあったの?……みたいな?ですかねえ?……あたしにはぜ〜んぜん?興味ないんだと思ってたわ?みたいな?……それなのに?ずいぶん熱心に?あたしがあなたをどう思っていたのか?ってのにこだわってるみたいじゃないの?と……どういう風の吹き回しかしら?と……こう?なんでしょう?……あまのじゃく?ですかねえ?……まあ?普通は?夫婦なら?ねえ?……常に外に女を作って遊び回る?というのは?異常な状態?なんじゃあないでしょうか?……でも?トムは?それが日常だった?っていうかねえ?……で?デイジーにしてみれば?ああそうか?と……あたしのことはどうでもいいんだな?と思いますかねえ?……で?だから?のギャッツビーに?ですよねえ?……ところが?トムは?デイジーがギャッツビーと?となったら?その途端に?デイジーにしがみつく?っていうかねえ?……で?何それ?なんなのよ?となりますかねえ?……その思い?がこの③に表れていますかねえ?……いやぁ?だから?デイジーの心はもう?冷めちゃってる?冷え切っちゃってる?……ねえ?……なのに?トムって?……ほんっとに?ねえ?……ねえ?……。

 

④ “Of course it matters. I’m going to take better care of you from now on."

「『もちろん・当然……デイジーがいまだかつて(いかなる時にでも)トムにほれていた・を恋い慕っていたことがないという言葉が(トムにとって・に関して)重要(重大)である・問題となる(である)……トムは、あることをし始めている・しようとしている状態である……それは、デイジーを(今まで・これまでと比較して)よりよい・よりすぐれて・より上等(良質)・より有利(効果的)に、世話する・大事にする・デイジーの面倒をみることだ……今から・今後(継続して)……』」

it は、③と同じく、I never loved Tom を指す?のではないでしょうか?

it matters は、その後に to me(Tom) が省略されている?のではないでしょうか?

I’m は、I am を短く縮めた形ではないでしょうか?……また、この I は、トムを指す?のではないでしょうか?

you は、デイジーを指す?のではないでしょうか?

③のデイジーの皮肉?トムはわかってない?んですかねえ?……それとも?わかってても?スルー?無視?して?トムに都合良く利用しよう?ということ?なんでしょうか?……トムは?なんと?デイジーがトムを恋い慕っていることが重要だ?重大だ?問題だ?と答え?そして?今から?これまでよりも?よりよく?デイジーを世話する?大事にする?デイジーの面倒を見る?と宣言している?ようではないでしょうか?……あれだけデイジーを泣かしてきて?よくまあ平気でねえ?……ねえ?……どうでしょう?……トム?本当に反省してますかねえ?……ってか?そもそも?反省などしていない?んじゃあないでしょうか?……ただ単に?デイジーを取り戻すため?の方便?なんじゃあないでしょうか?……口先だけ?っていうかねえ?……こう?なんでしょう?……とにかく軽い?っていうかねえ?……本当にデイジーに悪いことしたなあ?とか思ってたら?こう?もうちょっとねえ?……ねえ?……な〜んか違うんじゃないか?って気がしませんか?……とりあえず?デイジーを引きとめる?取り戻す?ためだけに?使えるものはなんでも使え?みたいな?ねえ?……だって?こう?デイジーの言葉を利用して?ってところとかがねえ?……な〜んか?うさんくさい?ってか?誠実さ?みたいなもの?が感じられない?ようなねえ?……どうでしょう?……デイジー?な〜んかトムに?小バカにされてるような気持ち?とかありませんかね?……ナメられてる?っていうかねえ?……ってか?あれでしょうね?……やっぱり?トム?完全にデイジーをナメてる?ナメきってる?んじゃあないでしょうか?……だから平気でこんなに軽く?この④みたいなことも?言えちゃう?んじゃあないでしょうか?……とりあえず適当にごまかして?みたいな?ねえ?……お茶を濁す?っていうんですかねえ?……デイジーがトムから逃げる?って段になってから?場当たり的に?調子のいいこと?言ってねえ?……デイジー?余計に腹が立ちませんかね?……テメエ?ふざけるなよ?みたいな?ねえ?……う〜〜〜〜〜ん……ってか?もしかしたら?もう?相手にしてない?かも?とか?もあり?ですかねえ?……トムとはこういう奴?と……もう怒ったところで?どうせ無駄?っていうかねえ?……もしかしたら?②や④の言葉でいよいよ?デイジーはトムに愛想が(完全に?)尽きた?かも?とかだったり?しませんかねえ?……あれだけ人のこと無視して泣かしてきたくせに?何よ今さら?と……その手には乗らない?ってか?そんな言葉は信じない?とかねえ?……こう?トムみたいなのを?厚顔無恥?とかって言う?んですかね?……ねえ?……。

 

⑤ “You don’t understand," said Gatsby, with a touch of panic. “You’re not going to take care of her any more."

「『トムは、理解する・のみ込む・合点することをしていない……』とギャッツビーが言った・話した・述べた……恐怖・おびえ・パニック・狼狽の気味・ちょっぴりのある様態・状態で……『トムは、あることをすることになっているわけではない状態である……それは、デイジーを世話する・大事にする・デイジーの面倒をみることだ……これ以上・それ以上・今後は……』」

You は(どちらも)、トムを指す?のではないでしょうか?

don’t は、do not を短く縮めた形ではないでしょうか?

You’reは、You are を短く縮めた形ではないでしょうか?

her は、デイジーを指す?のではないでしょうか?

④でトムが調子ばっかりいい?こと言ってたら?ギャッツビーが?ちょっぴり?おびえて?狼狽?の状態になった?んでしょうか?……で?トムは理解していない?と……トムがこれ以上デイジーを世話する?大事にする?デイジーの面倒をみる?ことをしないことになっている?と……ギャッツビーは何が言いたい?んでしょうか?……今後はギャッツビーがデイジーを世話するんだ?大事にするんだ?デイジーの面倒をみるんだ?と言っている?んじゃあないでしょうか?……デイジーを取り返されてはたまらない?……その思い?が(ちょっぴりであっても?)おびえて?狼狽?の状態?になって表れた?んですかねえ?……で?まあ?もしかしたら?慌てて?とか?なんですかねえ?……まあ?トムに?もうすでに?デイジーはギャッツビーを選んでいるんだ?と……だから?もう?トムがデイジーを取り返すことはできないんだ?と……そのことをトムは理解していないぞ?と言ってる?んですかねえ?……そして?重ねて?デイジーはもうギャッツビーを選んでいるわけだから?今後デイジーの面倒をみる?デイジーを世話する?大事にする?のはトムではないんだ?ギャッツビーなんだ?とねえ?……まあ?釘を刺している?とも言えますかねえ?……だから?まあ?ギャッツビーのやり方で?トムにはっきりさせている?んじゃあないでしょうか?……デイジーはトムと別れるんだ?と……今後はギャッツビーと一緒に生きていくんだ?と……まあ?ギャッツビーとしては?誠意を持ってデイジーに向き合っていた?ようでしたよねえ?……トムみたいなザコ?は相手にしない?みたいな?ねえ?……なんだけど?トムの方が図々しくしゃしゃり出てきて?ギャッツビーとしては聞き捨てならない?聞き流せない?ことを言い出したものだから?ギャッツビーも口を開いた?って感じ?ですかねえ?……ギャッツビーってのは?無駄口をきかない?と思いませんか?……しゃべるべき相手と?しゃべるべき時だけ?話す?みたいな?……ねえ?……いや?だから?ギャッツビーってねえ?……ねえ?……ですよねえ?……ギャッツビーは?ステキなところが沢山ある?ような?ねえ?……ねえ?……手本にしても?いいくらい?……ねえ?……。

 

⑥ “I’m not?" Tom opened his eyes wide and laughed. He could afford to control himself now. “Why’s that?"

「『トムは、これ以上・それ以上・今後はデイジーを世話する・大事にする・デイジーの面倒をみることをし始めている・しようとしているわけではない状態であるのか?……』 トムは、トムの眼を開いた……大きく開いて・十分にあけて・すっかり……そして・それから、おもしろがった・あざ笑った・あざけった……トムは、あることをしてもさしつかえなかった・あることをする余裕があった……それは、トム自身を統制する・操作する・抑制(制御・制圧)することだ……今では・目下の事情では……『なぜ、トムはこれ以上・それ以上・今後はデイジーを世話する・大事にする・デイジーの面倒を見ることをし始めている・しようとしているわけではない状態であるのか?……』」

I’m は、I am を短く縮めた形ではないでしょうか?……また、この I は、Tom を指す?のではないでしょうか?……。

I’m not は、後に gointo to take care of her any more が省略されている?のではないでしょうか?

his (He, himself) は(すべて)、Tom を指す?のではないでしょうか?

Why’s は、Why is を短く縮めた形ではないでしょうか?

that は、I’m not going to take care of her any more を指している?のではないでしょうか?

⑤のギャッツビーの言葉に?トムはお気楽に?あんまり気にせずに?ですかねえ?聞き返している?ようではないでしょうか?……どうでしょう?……ギャッツビーの言ってることを?本気にしてない?とか?なんじゃあないでしょうか?……こう?デイジーはもう?取り返したつもりでいる?とかねえ?……ってか?デイジーがトムを恋い慕ったことがある?からといって?だからって?トムとこれからも?とはならない?とはトムは思わない?ってか?気づかない?んですかね?……こう?こういうところが?鈍感?とかって?「自分」に言わせる?思わせる?とか?ってことはありませんかねえ?……鈍い?っていうか?どこまでも?トム自身に都合の良いようにしか受け取らない?ってか?解釈しない?っていうかねえ?……だから?なんでしょうか?……ギャッツビーが?トムは今後はデイジーの面倒をみないことになるよ?と言っても?目を大きく開いて?そしてあざ笑った?あざけった?だけ?のようではないでしょうか?……そんなトムのことを?「自分」は?トムがトム自身を制御する?まあ?コントロールする?っていうんですかねえ?そういう余裕があった?と説明している?ようではないでしょうか?……つまり?動じてない?ってこと?なんじゃあないでしょうか?……だから?ギャッツビーの言葉を?真剣に受けとめてない?んでしょうねえ?……んなことあるわけないじゃん?ですかねえ?……で?余裕があるので?なぜトムは今後デイジーの面倒をみないことになるのか?と問い返している?ようではないでしょうか?……まあ?もしかしたら?トムの感覚では?ギャッツビーをおちょくってる?ってか?ギャッツビーも?デイジーも?バカにして?おもちゃにして?楽しんでる?とかねえ?……そういう感覚?に近かったりとか?しませんかねえ?……こう?ふざけてる?っていうか?ねえ?……真面目に受けとめてない?……冗談を言い合っている?とかねえ?……そんな風?感覚?で遊んでる気分?とかだったりして?ねえ?……それくらいの軽い空気?が感じられませんか?トムに?……テメエ?ふざけんなよ?ってか?こっちは?ふざけてなんかいないからね?みたいな?……ねえ?……トムってのは?ほんっとに?ねえ?……これだから?こんなだから?「自分」はうんざり?……ねえ?……トムの相手をするのがバカバカしくなる?ってか?むなしくなる?とかねえ?……ねえ?……こう?つくづく?誰とも心が通い合わない?クズ?って感じ?ですかねえ?……まあ?獣(ケダモノ?)なんだけど?……。

 

⑦ “Daisy’s leaving you."

「『デイジーは、トムを置いて行っている・取り残している・置き去りにしている・捨てている・見捨てている状態である……』」

Daisy’s は、Daisy is を短く縮めた形ではないでしょうか?

you は、トムを指す?のではないでしょうか?

これは?ギャッツビーの言葉?なんじゃあないでしょうか?……⑥で真面目に受けとめない?トムに?ギャッツビーが?大真面目に?事実?真実?を言い渡している?って感じ?ですかねえ?……どうでしょう?……ギャッツビー?本当は?腹ん中?煮えくり返ってたりとか?ねえ?……ありえませんか?ねえ?……いや?デイジーだって?ねえ?……そりゃあ?ギャッツビーのペース?熱意?にはついていけてないかも?だけど?でも?トムに感じる?わいてくる?怒り?だけは?デイジーも?ギャッツビーも?同じように?だったりとか?しませんかねえ?……ってか?「自分」やベイカー嬢も?⑥のトムに?ムカついてたりとか?しませんかねえ?……いや?だから?トムって?ほんっとに?腹立たしいことこの上ない奴?ってかねえ?……ねえ?……だ〜けど?懲りない?っていうか?な〜んにも感じない?普通の人と感覚が違う?ようだから?だから?どうしようもない?っていうかねえ?……まあ?お手上げ?ですかねえ?……なので?この⑦のように?ギャッツビーみたいに?ストレートに言うべきことだけ?必要なことだけ?言っていく?ってことになりますかねえ?……しかも?この言い方ねえ?……もうすでに?デイジーは?トムから離れていく行動?を開始済みなんだ?というニュアンス?になってませんか?……デイジーはもう?動いている?動き出しているんだ?と……だから?もう?動き出した(運命の?)歯車?は止まらないよ?とギャッツビーは言いたい?んじゃあないでしょうか?……つまり?テメエとデイジーの仲は?もうとっくに?終わってんだよ?と言っている?宣告している?んじゃあないでしょうか?……まあ?ギャッツビーとしては?スペードのエース?って切り札?をトムに突きつけた?って感じ?ですかねえ?……どうだ?トドメだ?みたいな?ですかねえ?……これで決まりだろ?とねえ?……ですかね?……ねえ?……。

 

⑧ “Nonsense."

「『ばかげたことだ……』」

⑦のギャッツビーの言葉を?トムが鼻であしらっている?って感じ?ですかねえ?……んなことあるわけないだろ?と高をくくっている?っていうかねえ?……まあ?本気にしてない?ってか?冗談ですませよう?というものも?ですかねえ?……本当にそんなことになったらねえ?……ねえ?……ですもんね?……だから?……ねえ?……こういうトムにも?デイジーも?ギャッツビーも?むかっ腹?立ててませんかねえ?……ほんっと?いけ好かない奴だ?みたいな?ねえ?……だけど?相手にしなきゃいけない?相手にせざるをえない?から?仕方がない?とかねえ?……いや?厄介?……ねえ?……。

 

⑨ “I am, though," she said with a visible effort.

「『デイジーは、トムを置いて行っている・取り残している・置き去りにしている・捨てている・見捨てている状態である……でも・しかし……』とデイジーが話した・述べた……(一回の)認識できる・印象的な・目立つ・はっきりした・明確な努力・奮闘・骨折りを用いて……」

I は、デイジーを指す?のではないでしょうか?

I am は、後に leaving you(Tom) が省略されている?のではないでしょうか?

she は、デイジーを指す?のではないでしょうか?

どうやら③でトムに皮肉を言った後は?黙って聞いていた?らしい?デイジーが?トムに最後通告?別れの宣告?を言い渡した?ようではないでしょうか?……デイジーが?自ら?トムが本気にしなくても?冗談としか受けとめなくても?デイジーはトムを置いて行っている状態である?とトムに明言?宣言?断言?している?ようではないでしょうか?……ただ?それも?明確に?努力?奮闘?骨折り?の様子が見える?うかがえる?ようではないでしょうか?……ってことは?デイジーは?ものすっごく?頑張んないと?この一言?をトムに告げることができなかった?んじゃあないでしょうか?……だから?まあ?勇気がいる?ってか?大きな一歩?ですかねえ?……本当は?気が進まない?んですかねえ?……トムと別れることに不安を覚えるのか?それとも?ギャッツビーを頼って大丈夫だろうか?という心配?があるのか?……やっぱり?娘のこと?ですかねえ?……そりゃあねえ?……も〜しかしたら?デイジー自身?のことだけ?考えてればいいのなら?別に?そんなに?迷わない?んでしょうか?……なんだけど?デイジー一人の問題?話?ではない?から?迷う?不安?心配?になる?んでしょうか?……で?気が進まない?んでしょうか?……いいんだろうか?本当にこれで?と……でも?であったとしても?もう?トムに伝えちゃいましたね?……ねえ?……さあ?トムの反応は?……次回に……。

 

おつかれさまでした。どうでしたか?

結局デイジーは?ギャッツビーを選びましたねえ?……まあねえ?……トムはねえ?……ねえ?……まあ?娘のことで?ギャッツビーがいまいちなあ?とデイジーに不満があったとしても?デイジー自身には?トムよりギャッツビー?でしょうかねえ?……ただ?ねえ?……デイジーの娘は?父親のトム?とどうなんでしょうねえ?……娘には?父親のトムの方がいいんですかね?……娘のためには?デイジーに迷いがある通り?このままトムとの夫婦関係を継続したほうがいいんでしょうか?……だとすると?どうなんでしょうね?……デイジーは?正直に?率直に?娘がいかに大事な?太切な?存在なのか?ってことをギャッツビーに伝えた上で?あたしはあなたに不安を覚える?とはっきり言ってもいいんじゃあないでしょうか?……ただ?その場合は?それで?ギャッツビーがデイジーから離れるかも?ってリスク?を負うかも?ですけどねえ?……で?ギャッツビーがどうも娘にはなあ?ということであれば?じゃあ?あたしは?娘のために?トムとの夫婦関係を続けたまま?あなたとの関係もこのまま続けたい?と伝える?のも一つ?じゃあないですかねえ?……ただ?これも?それは受け入れられない?とギャッツビーに拒絶されるリスク?がありますけどねえ?……まあ?デイジーも?絶対にギャッツビーと別れたくない?んじゃあないでしょうか?……だから?ギャッツビーになんとしても結婚を?と迫られて?ってか?ほとんど強制されて?それでも?そのギャッツビーの念い?になんとか応えよう?と不安や迷いを無理矢理抑え込んで?ごまかして?トムに別れを宣告する?って行動に出た?んじゃあないでしょうか?……娘のことが何より気にかかる?……そこを思うと?不安?迷い?しかない?んでしょうか?……でも?ギャッツビーは絶対に失いたくない?……となれば?ギャッツビーの念い?に応えていくしかない?……そういうこと?なんですかねえ?……いやぁ?デイジー?つらくない?……ってか?ギャッツビー?これでは?デイジーを本当に幸せにしていると言えるんでしょうか?……どうなんでしょう?……ねえ?……ちょっとねえ?……ねえ?……これでは?ねえ?……う〜〜〜〜〜〜〜ん……ねえ?……。

今回の考えるヒントに上げたお題 「102ページ末尾から16行目 As if it mattered to you とは何を言っているのか」 ですが……③で説明したとおりです。デイジー?怒りながらも?ガックリ来てたりとか?しませんかねえ?……トムってのは?ほんっとに?ねえ?……ねえ?……トムみたいなのと関わってると?こう?生きる気力?みたいなのが?な〜んか?こう?そがれていく?みたいな?ねえ?そういうの?ありませんかねえ?……何も信じられなくなる?みたいな?ねえ?……まあ?勝手すぎる?….…ですかねえ?……ねえ?……こう?なんでしょう?……まあ?無茶かもしれませんけど?こう?あんまり?深刻に受けとめずに?こう?こいつは獣(ケダモノ)だから?仕方ない?どうしようもない?くらいの?感じで?まあ?意識をできるだけ他に向ける?っていうかねえ?……トムは変えられない?……トムを変えようとしても無駄?ってことはないですかねえ?……ってことはですよ?怒ったところで?ねえ?……トムはぜ〜んぜん気にしない?懲りない?懲らしめられない?わけだから?ねえ?……ねえ?……だったら?トムみたいなのに?一喜一憂するのはバカげている?ってことになりませんかねえ?……だったら?その時は?その場では?な〜んにもやる気がしなくなる?失せる?くらいのショックとか?落ち込んだりとか?したとしても?できるだけ早く?そういう輩からは逃げる?離れる?関わらない?ってのが一番の対処法?とかだったり?しませんかねえ?……トムとは?関われば必ずこちらが泣かされる?泣きをみる?そして?生きる気力までも奪うかも?ってな輩?ですかねえ?……そういう相手には?こちらが自ら?自身を?しっかり守る?防御する?しかない?とかだったりしませんかねえ?……トムは変わらないから?こちらがやり方というか?あり方を変える?っていうかねえ?……まあ?そもそも最初から関わらない?それが一番?ですかねえ?……もし泣かされても?どんな目に遭わされようと?どんな思いを味合わされようと?とにかく?さっさと?一目散に逃げる?ってのが最善の策?じゃあないですかねえ?……間違っても?仕返しとか?絶対にしないこと?……言い返しても無駄?……トムはわからない?ってか?わかろうとはしないから?……ねえ?……。

次回は、崖っぷち?……ぜひまた一緒にみていってください。

 

第177回の範囲は、102ページ末尾から6行目から103ページ10行目まで("She’s not leaving me!" 〜から、and I wasn’t far wrong." まで)をみていきます。

次回の考えるヒントは……

  • 103ページ 7-8行目 sold grain alcohol over the counter とはどういうことか

次回は、泥仕合?……ぜひまた一緒に読んでみてください。

 

最後に、物語を読むときに心にとめたいポイントをまとめます。

Point

・どうして作者はその言葉を使用したのか

・それぞれの登場人物に作者はどんな役割を割り当てているのか

・それぞれの登場人物のセリフや物語の展開を通じて作者は何を言おうとしているのか

 

注意!

このコンテンツはこのサイトでのみ公開いたします。

このコンテンツの著作権はすべて著作者が保有いたします。

このコンテンツは閲覧えつらん以外の利用をすべて禁止いたします。

 

【お願い】

このコンテンツは無料で閲覧いただけますが、このページ末尾にある"お心付け"ボタンからぜひお心付けをいただけませんでしょうか。100円からお願いしております。ご検討いただけましたらありがたく存じます。

 

また、最後に掲載いたします訳文(有料 700円)も、ぜひ読んでいただけたら、と思っております。(なお、この連載はだいたい250回くらいになる予定なので、毎回訳文を購読いただいた場合には30回で2万円を超え、トータルでは18万円近くになることをご承知おきください。またいかなる場合も返金には応じられません。また購読いただいた訳文にご満足いただけるとは限らないことをあらかじめご承知おきください。)

今回の範囲の訳文を有料(700円)で掲載いたします。

Posted by preciousgraceful-hm