Gatsby-96
このサイトは、英語で書かれた物語を一作品、最初から最後まで少しずつ読んでみようという試みです。
取り上げる作品は『The Great Gatsby』です。100年近く前に米国で出版された小説ですが、現代の日本人にも共感したり心を動かされるところが多々あると思います。
ぜひ一緒に、英語の原書を読んでみませんか。
(なお、このコンテンツはその著作者の解釈に基づくものであり、必ずしも正しいとは限らないことをご承知おきください。)
前回まで……一見?幸せそうな?夫婦?かとベイカー嬢ですら思ってしまう?デイジーとトム?――でも結婚記念式の前日?に一人でお酒を飲んで精神状態が崩壊?したままトムと結婚となった?デイジー――本来の自身を取り戻すどころか?ますます異常をきたしてはいないでしょうか?……デイジーが心配?なところですが……まだベイカー嬢の話には続きがあるようです……聞いてみましょう……。
原文はOne More Libraryの『The Great Gatsby』を使用します。
第96回の範囲は、60ページ末尾から10行目から61ページ10行目まで(The next April Daisy had 〜から、with the officer in her white car. まで)をみていきます。
まず、今回の考えるヒントを上げます。
- 61ページ 1-2 行目 and yet there’s something in that voice of hers …. とはどういうことを言っているのか
なお、特に断っていなければ、基本的に次に上げる辞書の訳語や定義・意味に基づいて説明します。
主に使用する辞書
『リーダーズ英和中辞典(第2版)』(野村恵造)(研究社 2017)
『Pocket Oxford English Dictionary (Eleventh Edition)』(Maurice Waite) (Oxford University Press 2013)
『岩波国語辞典(第七版新版)』(西尾実 岩淵悦太郎 水谷静夫)(岩波書店 2017)
それでは今回の範囲をみていきます。
① The next April Daisy had her little girl, and they went to France for a year. I saw them one spring in Cannes, and later in Deauville, and then they came back to Chicago to settle down.
「特定される(1919年6月の結婚と3か月間の船旅の後の)……すぐ次の……4月(に)……デイジーは……(子を)もうけた・生んだ……デイジーの……小さい・いとしい・かわいい・愛らしい……女の子を……そして・それから・その後……デイジーとデイジーの小さい・いとしい・かわいい・愛らしい女の子とトムの三人は……行った・向かった……どこへかというと……フランスだ……どれくらいの期間かというと……一つの……年・一年だ……私(ジョーダン・ベイカー)は……見た・面会した・訪問した・見舞った……デイジーとデイジーの小さい・いとしい・かわいい・愛らしい女の子とトムの三人を……ある……春季に……どこで・どこにかというと……カンヌ(フランス南東部Cote d’Azur にある避寒地)だ……加えて……あとで・のちほど……どこで・どこにかというと……ドーヴィル(フランス北西部ノルマンディー地方にある避暑地)だ……そして・それから・その後……それから・そのあと・次に……デイジーとデイジーの小さい・いとしい・かわいい・愛らしい女の子とトムの三人は……やって来た……もとへ・もとの場所へ……どこに・どこへかというと……シカゴ(Michigan 湖に臨む Illinois 州の市)だ……何をしに・何をするためかというと……身を落ちつける・(新居などに)落ちつく・定住することだ……」
The next は、1919年6月の結婚と3か月間の船旅の後の(すぐ次の4月)を指すのではないでしょうか?
her は、Daisy を指すのではないでしょうか?
they (them) は(すべて)、Daisy と her little girl と、書かれてはいませんがおそらくきっと、トムも含めた三人?を指すのではないでしょうか?
I は、第91回 58ページ13行目からずっと話を語っているらしい、ベイカー嬢を指すのではないでしょうか?
Cannes は、映画祭で有名?なようですが、1925年頃はまだ映画祭はなかった?ようではないでしょうか?……ざっくり言えば?フランスの南側?にあるようなので冬暖かい?のでしょうか?……だから避寒地?なんでしょうか?……。
Deauville は、フランスの北側?にあるようで夏涼しい?のでしょうか?……それで避暑地?なんでしょうか?……。
Chicago は、第93回 59ページ末尾から19行目?でトムの地元?のように書かれていた?ような?……米国の東海岸と西海岸の中間?くらいにある大都市?でしょうか?……ちょうど1925年頃にこのシカゴでマフィアのアル・カポネが密造酒で儲けていた?ようです……なお、米国ではこの1925年頃、禁酒が法律で定められていたようです……それなのに?この物語では?ギャッツビーの大邸宅で?飲み放題の宴?……。
前回は?デイジーとトムの?新婚時代?の様子?が説明されていた?ようでしたが?その後?デイジーは?1919年6月の結婚と3か月間の船旅の後の?すぐ次の?4月に?デイジーの?小さい・いとしい・かわいい・愛らしい?女の子を?(子を)もうけた・生んだ?と……そして・それから・その後?デイジーとデイジーの小さい・いとしい・かわいい・愛らしい女の子とトムの三人は?フランスに?行った・向かった?と……その期間は?一つの?年・一年?だと……つまり?デイジーは?トムの?子ども?を生んだ?と……あんな?散々な?結婚?新婚?生活で?……なんでしょう?……もしかしたら?子どもができれば?トムも変わるんじゃないか?変わるかもしれない?とか?思ったり?した?のかもしれない?でしょうか?……その?可能性に?一縷の望み?を賭けて?……っていうより?前回の?最後の?事故?って?9月?初旬?とか?だった?でしょうか?……ってことは?もう?その時?既に?デイジーの?お腹に?子どもが?いた?……なので?生むしかなかった?んでしょうか?……とにかく?4月に?女の子を?生んで?その後?フランスに行った?と…それも?1年(も)?……で?ベイカー嬢は?その?フランスまで?二度?訪問した?……ある春季に?カンヌで?……そして?のちほど?ドーヴィルで?と……カンヌは?普通?冬に行くところ?なんでしょうか?……そこへ?デイジーと?トムは?冬が過ぎても?いた?……それに?カンヌも?ドーヴィルも?まあ?お金持ちの?保養地?観光地?みたいなもの?でしょうか?……つまり?大金持ちの?トム一家?はずーっと?遊んでいた?んでしょうか?……ベイカー嬢は?わざわざ?米国から?はるばる?大西洋を?(おそらく?船で?)渡って?デイジーの?様子を?確かめに行った?ってこと?でしょうか?……なんとまあ!……ねえ?……そのあと?もとへ・もとの場所へ?つまり?シカゴへ?やって来た?と……それも?今度は?身を落ちつける・(新居などに)落ちつく・定住する?ためだ?と……長ーい?旅生活?が終わり?……どうやら?トムの?地元?に落ち着いた?んですねえ?……なんでしょうねえ?……1921年?頃に?シカゴに?落ち着いた?んでしょうか?……でも?その後? Chapter 1 の?デイジーの?話によれば?な〜んか?トムが?やらかして?ニューヨークに?移った?ようでは?なかった?でしょうか?……ねえ?……なんでしょう?……結局?どこに行っても?時が経っても?ベイカー嬢は?ベイカー嬢?デイジーは?デイジー?トムは?トム?でな〜んにも?変わらなくて?同じこと?やってた?んでしょうか?……ベイカー嬢は?デイジーの?安否確認?……デイジーは?トムに?悩まされる?……トムは?デイジーを?苦しめる?……このパターン?で何年も?繰り返してた?んでしょうか?……な〜んか?な〜んだか?ねえ?……どうなんでしょう?……ねえ?……トムは?変わらない?変えない?……デイジーも?変われない?変えられない?……なので?ベイカー嬢も?変えようがない?……不毛?なループ?の無間地獄?状態?……悪循環?の泥沼?にはまっちゃって?抜けられない?……特に?誰より?デイジーが?……こうなると?トムは?当てにならない?しベイカー嬢も?助けてはくれる?けど解決は?してくれない?っていうより?できない?……なので?デイジーが?自ら?どうにかする?しかない?……そうすると?当てにならない?トム?はあきらめる?しかない?のでしょうか?……そうしたら?必然的に?他へ?となる?……ねえ?……だけど?デイジーだって?いいかげん?うんざり?しない?でしょうか?……もう?見切りを?付けて?次へ?他へ?って?……ねえ?……。
② Daisy was popular in Chicago, as you know. They moved with a fast crowd, all of them young and rich and wild, but she came out with an absolutely perfect reputation.
「デイジーは……ある状態だった……それは、評判のよい・人気のある・うけがよい……どこでかというと……シカゴだ……そのこと(デイジーはシカゴで評判のよい・人気のある・うけがよい状態だったという事実)を……あなた(「自分」)は……知っている・わかっている……デイジーとトムの二人は……(特定の社会で)行動(活動)した・(特定の集団と)交わった……誰と(いっしょに)かというと……一つの……享楽的な・不道徳な……仲間・グループだ……すべての人びと……何のかというと……その一つの享楽的な・不道徳な仲間・グループの人たちだ……(ある状態である)……(それは)年の若い・幼い・青年の・未熟な……加えて・なおかつ・同時に……富んだ・豊かな・金持ちの……加えて・なおかつ・同時に……放縦な(青年)・乱暴な(子供)・無法な・手に負えない・無謀な……そうやってデイジーとトムの二人が年の若い・幼い・青年の・未熟な状態であると同時に富んだ・豊かな・金持ちの状態であると同時に放縦な(青年)・乱暴な(子供)・無法な・手に負えない・無謀な状態である一つの享楽的な・不道徳な仲間・グループの人たちと(いっしょに)(特定の社会で)行動(活動)した・(特定の集団と)交わったと言ったわけだから、普通に考えると、これから言うことはありそうにないと思われるだろうけれど、実際には違って……デイジーは……(本性・秘密など)あらわれた・知れた・露見した・結果があるものになった(状態・結果などに至った・達した・なった…外側に現れて)……何をもって・有して・どういう状態・様態でかというと……一つの……絶対的に・無条件に・完全に・ひたすら……完全(無欠)な・完璧な・申し分のない……世評・うわさ・好評・名声・高名だ……」
as は、Daisy was popular in Chicago 全部を指す?のではないでしょうか?……本来 know の後に来るはずなのが前に出ている?のではないでしょうか?……。
you は、第91回からベイカー嬢がずっと話を聞かせている相手である、「自分」を指すのではないでしょうか?
They は、デイジーとトムの二人?を指すのではないでしょうか?……この場合、二人の子どもは入らない?のではないでしょうか?……。
them は、a fast crowd の人たちを指すのではないでしょうか?…… them の後には、being などの語が省略されている?のではないでしょうか?……
she は、デイジーを指すのではないでしょうか?
①で?シカゴに?落ち着いた?と説明があって?続けて?②で?デイジーは?シカゴで?評判のよい・人気のある・うけがよい?状態だった?と……そのこと(デイジーはシカゴで評判のよい・人気のある・うけがよい状態だったという事実)を?あなた(「自分」)は?知っている・わかっている?と……つまり?デイジーが?シカゴで?人気があった?ことは?「自分」も?知ってる?はず?だった?のではない?でしょうか?……なので?ベイカー嬢は?あなた(「自分」)も?知ってる?ことだけど?と付け加えておいた?のではない?でしょうか?……まあ?「自分」?を気遣い?立てている?言葉?でしょうか?……続けて?デイジーとトムの二人は?一つの?享楽的な・不道徳な?仲間・グループ?と(いっしょに)?(特定の社会で)行動(活動)した・(特定の集団と)交わった?と……その一つの享楽的な・不道徳な仲間・グループの人たち?のすべての人びとが?年の若い・幼い・青年の・未熟な?加えて・なおかつ・同時に?富んだ・豊かな・金持ちの?加えて・なおかつ・同時に?放縦な(青年)・乱暴な(子供)・無法な・手に負えない・無謀な?(状態である)?と……そうやってデイジーとトムの二人が年の若い・幼い・青年の・未熟な状態であると同時に富んだ・豊かな・金持ちの状態であると同時に放縦な(青年)・乱暴な(子供)・無法な・手に負えない・無謀な状態である一つの享楽的な・不道徳な仲間・グループの人たちと(いっしょに)(特定の社会で)行動(活動)した・(特定の集団と)交わったと言ったわけだから、普通に考えると、これから言うことはありそうにないと思われるだろうけれど、実際には違って?デイジーは?一つの?絶対的に・無条件に・完全に・ひたすら?完全(無欠)な・完璧な・申し分のない?世評・うわさ・好評・名声・高名?をもって??一つの?絶対的に・無条件に・完全に・ひたすら?完全(無欠)な・完璧な・申し分のない?世評・うわさ・好評・名声・高名を有して??一つの?絶対的に・無条件に・完全に・ひたすら?完全(無欠)な・完璧な・申し分のない?世評・うわさ・好評・名声・高名な?状態・様態で??(本性・秘密など)あらわれた・知れた・露見した・結果があるものになった(状態・結果などに至った・達した・なった…外側に現れて)?と……デイジーと?トムの?二人が?どんな人たちと?関わっていた?交際していた?遊んでいた?のか?ってことが?説明されている?ようでは?ない?でしょうか?……それが?享楽的で?不道徳?……その人たちは?みんな?年が若そう?幼い?(もしかして?)幼稚?……でも?お金持ってる?……それに?放銃?乱暴?無法?手に負えない?無謀?……な〜んでしょうねえ?……な〜んか?問題?ない?……お金持ち?なので?遊べる?遊んでばっかり?なんでしょうか?……要は?大人のような?理性とか?規律とか?辛抱?我慢?とか?はなさそうで?小さな子供?幼児?のように?感情?本能?優先?なんでしょうか?……それが?おそらく?一応?年齢は?大人?なんだけど?中身が?子ども?みたいな?人たち?でしょうか?……これって?な〜んか?ギャッツビーの?大邸宅?で開かれてた?宴?に集まってた?来客たち?と似てない?でしょうか?……で?デイジーは?夫のトムと?一緒に?そういう?人たち?と遊んでいた?のだけど?完全に?完璧な?申し分のない?好評?名声?の状態で?知れた?と……不道徳?な人たちと?遊んでいたら?普通は?朱に交われば?赤くなる?で染まる?……ところが?デイジーは?染まらなかった?とベイカー嬢は?言いたい?のでしょうか?……悪口は?言われなかった?悪いうわさ?も立たなかった?……デイジーは?シカゴで?人気が?あって?陰口?を言われる?ことも?なかった?……どうやら?ベイカー嬢は?そう?言いたい?のではない?でしょうか?……な〜んでしょう?……トムが?そういう?不道徳?な人たちと?遊んだ?ので?デイジーも?一緒に?ついてった?んでしょうか?……トムって?やっぱり?不道徳?なことを?平気で?やる?から?類は?友を?呼ぶ?……う〜〜〜〜〜〜〜〜ん……デイジーの?夫選び?ってどうなんでしょうか?……ただ?な〜んか?ギャッツビーも?似てる?おんなじ?ようなもの?なんでしょうか?……ギャッツビーの?大邸宅で?開かれる宴?に集まってた?来客たち?は似てる?同類?……でも?ギャッツビーは?どうなんでしょう?……お酒を?飲んでなかった?周りに?染まってなかった?むしろ?浮いてた?感じ?すら?あった?ような?……あれ?そうすると?だとしたら?なんでしょう?……デイジーと?ギャッツビーって?似てたり?する?でしょうか?……二人とも?それぞれ?同じような?不道徳?中身が?子どもの?大人?っていう?人たち?に囲まれて?いながら?当人は?その?周囲?に染まらない?……う〜〜〜〜〜〜〜〜ん……デイジー?やっぱり?ギャッツビー?にしておいた方が?良かった?んじゃあない?でしょうか?……な〜んでしょう?……ギャッツビーの?方が?お似合い?ふさわしい?っていうか?……ねえ?……そんな?気が?しませんか?……。
③ Perhaps, because she doens’t drink. It’s a great advantage not to drink among hard-drinking people. You can hold your tongue, and, moreover, you can time any little irregularity of your own so that everybody else is so blind that they don’t see or care.
「あるいは・ことによると・ひょっとして……なぜならば・そのわけは……デイジーは……あることをしない……それは、(特に、常習的に)大酒を飲むことだ……後から説明することが…ある状態である……それは、一つの……際立った・顕著な・強度の・重要な・主な・第一の・大きい……(相対的に)有利な立場・優位・有利な(好都合な)要因(条件・事情)・利点・強み・長所・プラスだ……(何がかというと)あることをしない……何をすることかというと……(特に、常習的に)大酒を飲むことだ……あるものの間に存在して・あるものに囲まれて・あるものといっしょにいて……それは、酒豪の……(ある様態の)人だ……(一般に)人(はだれでも)……あることができる……それは、黙っている(抑える・制する・止める・差し控える…(一般に)人の…ことば・発言・おしゃべり)ことだ……加えて……そのうえ・さらに・しかも……(一般に)人(はだれでも)……あることができる……それは、時機に合わせる・タイミングをはかることだ……どんなものでも・どれでも……小さい・少しの・ささやかな……不規則・変則・不整・ふぞろい・反則・違反・不正・不法・不品行・無作法・型破りを……何のかというと……(一般に)人の……自身のもの・自らのものだ……あることをするため・それで・そのため……各人が(皆が)皆・だれでも(皆)・万人が……そのほかに・ほかに……ある状態である……それは、非常に・あることをするほど……見えない・知らない状態だ……どの程度かというと・そのため・それで……そのほかに・ほかに各人が(皆が)皆・だれでも(皆)・万人が……あることをしない……それは、見る・見える・わかることだ……または・あるいは・もしくは……関心をもつ・かまうことだ……」
she は、②と同じく、デイジーを指すのではないでしょうか?
doesn’t は、does not を短く縮めた形ではないでしょうか?
It’s は、It is を短く縮めた形ではないでしょうか?……It は、not to dring among hard-drinking people を指しているのではないでしょうか?……。
You (your) は(すべて)、「自分」も含めたすべての人を(一般に)指しているのではないでしょうか?
that は、「これから文が続く」ことを表し、so と一緒に使われて、目的または結果を表し、その内容を具体的に説明しているのではないでしょうか?
二つ目の that は、「これから文が続く」ことを表し、so blind を受けて、程度または結果を表し、その内容を具体的に説明しているのではないでしょうか?
they は、everybody else を指しているのではないでしょうか?
don’t は、do not を短く縮めた形ではないでしょうか?
②で?デイジーは?悪口?悪いうわさ?陰口?は言われてなかった?とベイカー嬢は?説明していた?ようでした……③では?その理由?をベイカー嬢は?上げている?ようでは?ない?でしょうか?……それが?あるいは・ことによると・ひょっとして?なぜならば・そのわけは?デイジーは?(特に、常習的に)大酒を飲む?ことをしない?からだ?と……酒豪の?(ある状態の)人?の間に存在して??酒豪の?(ある状態の)人?に囲まれて??酒豪の?(ある状態の)人?といっしょにいて?(特に、常習的に)大酒を飲む?ことをしない?ことは?一つの?際立った・顕著な・強度の・重要な・主な・第一の・大きい?(相対的に)有利な立場・優位・有利な(好都合な)要因(条件・事情)・利点・強み・長所・プラス?である状態である?と……どうやら?一般的な話?をしている?ようでは?ない?でしょうか?……酒豪の人たち?が大勢いる?中で?デイジーは?ノンアルコール?ってこと?じゃあない?でしょうか?……つまり?酔ってる人だらけ?の中で?デイジーは?しらふ?……で?そうやって?酔っていない?ことが?際立った?強み?である?とベイカー嬢は?言っている?ようでは?ない?でしょうか?……その理由?でしょうか?(一般に)人(はだれでも)?黙っている?ことができる?と……加えて?そのうえ・さらに・しかも?(一般)人(はだれでも)?(一般に)人の?自身のもの・自らのもの?のどんなもの・どれでも?小さい・少しの・ささやかな?不規則・変則・不整・ふぞろい・反則・違反・不正・不法・不品行・無作法・型破りを?時機に合わせる・タイミングをはかる?ことができる?と……それは?これから言うことをするため?(あるいは)それで・そのため?そのほかに・ほかに?各人が(皆が)皆・だれでも(皆)・万人が?非常に?見えない・知らない状態??あることをするほど?見えない・知らない状態??である状態だ?と……それは?どの程度かというと?(あるいは)そのため・それで?そのほかに・ほかに?各人が(皆が)皆・だれでも(皆)・万人が?見る・見える・わかること?または・あるいは・もしくは?関心をもつ・かまうこと?をしない?と……なんでしょう?……酔うと?しゃべる?黙っていられない?かもしれない?……なので?ベイカー嬢は?酔っていないと?黙っていられる?ことができる?ことこそが?際立った?強み?と考えている?ようでは?ない?でしょうか?……加えて?酔っていないと?どんな人でも?自身の?どのような?ささやかな?通常から?外れた?異なる?もの?異変?いつもと違う?何か?でも?調整?できる?だから?他の人には?見えない?なので?見られない?関心を持たれない?とベイカー嬢は?言っている?のでは?ない?でしょうか?……要は?酔った人は?ごまかせる?ってこと?でしょうか?……しらふだと?見逃さない?んじゃないか?ってことでも?酔ってると?見落とす?とかある?でしょうか?……もし?何か?都合の悪いこと?とか?あっても?ごまかして?何もなかったこと?とかに?できる?とかって?言ってる?んじゃあない?でしょうか?……何事もなかった?ように?取りつくろえる?ってこと?でしょうか?……ベイカー嬢は?酔わない方が?利がある?と考えている?ようですねえ?……そして?デイジーは?(いつも?)ノンアルコール?だった?と……なんでしょう?……たしか?結婚記念式?の前日?当日?にデイジーは?人生初の?お酒?だった?ような?……それも?やけ酒?みたいな?泥酔?……その?教訓?反省?なんでしょうか?……デイジーは?どうやら?お酒に?手を出さなくなっていた?ようでは?ない?でしょうか?……まあねえ?……きっと?そのとき?体も?しんどかったり?してた?んじゃあない?でしょうか?……あんなのは?もういい?もうヤダ?みたいな?……まあ?賢明?でしょうか?……酔えば?しらふのときとは?間違いなく?頭の?状態が?変わる?……で?ベイカー嬢も?ノンアルコール?賛成?なんじゃあ?ない?でしょうか?……この③は?一般的?な話?をしながら?間接的に?遠回しに?デイジーのことを?褒めている?ようなもの?……やっぱり?デイジーは?――さすがは?デイジー?みたいな?……なんでしょう?……ベイカー嬢?トムのこと?デイジーには?相応しくない?似つかわしくない?とかって?思ってたり?しない?でしょうか?……トムの?デイジーに対する?仕打ち?に腹を?立てている?のは?当然?言うまでもない?として?それ以上に?それ以前に?トムでは?ダメだ?デイジーに?ふさわしい?男性?はトムではない?とかって?思ってたり?しない?でしょうか?……デイジーが?トムに?ついてって?遊んでた?仲間?ってのも?ベイカー嬢は?どう?思っていた?でしょうねえ?……ベイカー嬢は?あくまでも?デイジーの?幸福?安全?を常に?確認する?監視する?守る?務め?使命?がある?……なので?デイジーが?どこに?いようとも?誰と?いようとも?どこでも?馳せ参じる?……なんだけど?トムの?せいで?あんな?不道徳?な良からぬ?人たち?とデイジーが?つるんでる?のを?ベイカー嬢は?どんな?思い?で見ていた?でしょうねえ?……ベイカー嬢は?デイジーの?選んだ?人生?に口は?挟まない?……なんだけど?口には?出さない?けど?心の中では?どう?思っていた?んでしょうねえ?……トムのバーカ?のせいで?デイジーが?あんなのと?つるむ?ことに?なって?テメエには?デイジーは?もったいなさすぎだ?とかって?思ってたり?してた?かも?しれない?……もしかしたら?トムの?そういう?遊び仲間?も含めて?ベイカー嬢は?トムの?心象?が悪かった?とかって?ない?でしょうか?……テメエの?仲間は?そういう?奴らかよ?みたいな?……デイジーも?どう?思っていた?んでしょうねえ?……トムの妻?として?合わせていた?んでしょうか?……だけど?本音は?本心は?どうだった?でしょうねえ?……トムのことも?トムの仲間?のことも?本当は?どう?思っていた?んでしょうねえ?……まあ?トムは?おそらく?デイジーの?思い?本心?本音?など?どうでも?よかった?気にも?してなかった?んじゃあない?でしょうか?……いつでも?俺様?さえ良ければ?満足?……後のことは?どうでもいい?……それが?トム?……そうでなきゃ?トムじゃない?……そんな?トム?と一緒にいて?デイジーは?どんな気持ち?だった?でしょうねえ?……孤独?で始まった?結婚?……そして?孤立?状態?に置かれた?新婚?……そこへ?さらなる?裏切り?侮辱?……続く?混乱?絶望?……の最中に?気づいた?妊娠?……そして?否応なく?迫る?出産?……その後?心機一転?だった?のでしょうか?米国を?離れて?渡仏?……もほどなくして?トムの地元?シカゴ?に落ち着き?トムの?悪い仲間?に合わせながらも?染まりはしない?距離を?置いた?交友?関係?……デイジー?18歳?の絶頂期?のような?幸福感?を結婚後に?感じたこと?などあった?のでしょうか?……常に?何かが?違う?違和感?を感じてたり?してなかった?でしょうか?……つくづく?ギャッツビーを?待って?いさえ?すれば?……どうして?ギャッツビーを?待たなかった?待てなかった?んでしょうか?……ねえ?……。
④ Perhaps Daisy never went in for amour at all — and yet there’s something in that voice of hers ….
「あるいは・ことによると・ひょっとして……デイジーは……決してしない……それは、あるものに従事した・あるものを得ようとした・求めた(進んだ・向かった…行為・活動の状況に…あるものを求めて)……それは、色事・情事・浮気・密通だ……少しも・いったい・いやしくも――それなのに・そのくせ(そのうえで付け加えると…それでも(しかも)なお)……あるものがある・そこにあるものがある…ある状態である((あるいは)そこに…存在する…(何がかというと))……それは、あるもの・ある事・何かだ……あるものの中に……それは、例の(「自分」も知っている)……音声・声音だ……何・誰のかというと……デイジーのものだ……」
–(ダッシュ)は、あえて間をもたせた?というか?もったいつけた?というか?ダッシュの後に言う言葉を強調したい?相手に強く伝えたい?事柄?なのではないでしょうか?
there’s は、there is を短く縮めた形ではないでしょうか?
that は、「例の」と(多くの)人が知っている・わかっている特定のものを指すのではないでしょうか?
hers は、デイジーのものを指すのではないでしょうか?
…(三点リーダー)は、ベイカー嬢がはっきりと言わずに言葉をあいまいにぼかしていることを表している?のではないでしょうか?
今回の考えるヒントに上げた箇所が出てきました。ダッシュの前の部分では?デイジーは?少しも?決して?色事・情事・浮気・密通?しなかった?しようとしなかった?と言っている?ようでは?ない?でしょうか?……で?そう?前置き?した?上で?それでも?なお?デイジーの?例の?(「自分」も知っている)?音声・声音?の中に?あるもの・ある事・何か?がある状態である?と言っている?ようですが?……デイジーは?これっぽっちも?浮気はしなかった?……でも?そうであっても?例の?デイジーの?声音?には?何かがある?と……何が?ある?んでしょうか?…… Chapter 1(第13回 10ページ17行目〜辺り)で?デイジーの声音?について?書かれていた?ようでした?よねえ?……とにかく?デイジーの?声音には?魅力がある?……「自分」は?言葉を尽くして?そんなことを?説明していた?ようでした?よねえ?……ってことは?ベイカー嬢は?ここで?何が?言いたい?のでしょうか?……事実として?デイジーは?トム以外の男性と?関係を?持たなかった?んでしょうねえ?……ベイカー嬢は?デイジーの?名誉?のためにも?そう?前置き?断言?している?ようでは?ない?でしょうか?……ただ?その上で?付け加えれば?女子である?ベイカー嬢ですら?認める?ほど?デイジーの?声音には?人を?男子を?男性を?惹きつける?魅了する?力?魔力?のようなもの?がある?とでも?言いたい?のでは?ない?でしょうか?……なんでしょうねえ?……ベイカー嬢は?デイジーは?トムを?裏切るようなことは?していない?と言っている?……でも?同時に?デイジーは?女性として?異性として?男性に?人気があった?と言いたい?のでしょうか?……デイジーは?トムと違って?夫を?裏切ってはいない?……だけど?だからといって?それは?デイジーを?女性として?異性として?相手にする?男性?がいなかったから?ではない?と言いたい?のでは?ない?でしょうか?……あわよくば?デイジーと?などと?望んだ?男性?はもしかしたら?大勢?いたんだ?とかって?ベイカー嬢は?言いたい?のでしょうか?……なんだけど?だけれども?デイジーの方は?律儀に?トムを?裏切らず?他の男性と?関係を?持ったことがない?ってことを?ベイカー嬢は?言いたい?伝えたい?のでしょうか?……つまり?デイジーは?良き?妻?であった?とも言いたい?……デイジーさえ?その気になれば?いくらでも?他の?男性と?関係を?持とうと思えば?持てた?……なのに?デイジーは?そういう?不道徳?なことを?しなかった?と……デイジーには?非はない?……でも?トムには?非がある?……ベイカー嬢は?そのことも?暗に?言ってる?……結婚記念式?の前日?当日?に始まった?(っていうより?もっと?前?)かもしれない?トムの裏切り?にデイジーは?ただ?じっと?何年も?耐え続けてきた?……我慢?辛抱?の結婚生活?を送ってきた?……デイジーは?悪くない?……トムが?全面的に?悪い?……とベイカー嬢は?言っている?ように?聞こえませんか?……。
あるいは・ことによると・ひょっとして?デイジーは?決して?少しも・いったい・いやしくも?色事・情事・浮気・密通?に従事した??色事・情事・浮気・密通?を得ようとした・求めた??ことがなかった?――それなのに・そのくせ?例の(「自分」も知っている)?デイジーの?音声・声音?の中には?あるもの・ある事・何か?がある?状態である?と……ベイカー嬢は?デイジーの?正しさ?を主張している?ように?聞こえない?でしょうか?……逆に?言えば?デイジーは?貞淑な?妻?でいるのに?トムの?バカが?不実だ?裏切ってる?このクズ?みたいな?……じゃあ?デイジーが?裏切らない?のは?そういう?相手?がいないから?ではない?と……その?証拠?と言ってもいい?のが?例の?デイジーの?声音だ?とベイカー嬢は?考えている?……つまり?デイジーは?魅力的だ?けれども?夫のトム以外の?男性を?拒否してる?相手にしてない?……じゃあ?トムだって?デイジーと?同じように?妻以外の?女性を?相手にしなければ?拒否すれば?それで?済む?話のはずだ?って?ベイカー嬢は?言っている?……ところが?トムは?妻の?デイジー?以外の?女性と?関係を?持っている?……なんでしょうねえ?この話の流れ?……ベイカー嬢は?デイジーは?散々?じーっと?耐え続けてきた?ってことを?訴えたい?強調したい?のでしょうか?……普通?一般に?不実な?夫の?裏切りに?妻が?苦しみ続けてきた?辛抱?我慢?で耐えてきた?っていう話を?聞いた人は?どう?思う?でしょうか?どんな?反応を?する?でしょうか?……そういう?夫なら?もう?他を?考えたら?みたいな?反応って?ありがち?かも?しれない?でしょうか?……な〜んか?ベイカー嬢?悪いのは?トムだからね?デイジーは?悪くないよ?って?予防線?でも?張ってる?ような?……な〜んなんでしょう?……どうして?そんなこと?を言う?のでしょうか?……んっ?……そういえば?ギャッツビーは?「自分」に?"大事なお願い"?とかって?話を?ベイカー嬢から?伝えてもらう?とかって?言って?ました?よねえ?……で?ベイカー嬢は?「自分」に?デイジー(とギャッツビー)?の話?を聞かせてきた?と……そして?ここで?デイジーは悪くない?悪いのはトムだ?って言ってる?主張してる?……な〜んでしょう?この流れ?……ねえ?……な〜んなんでしょう?……ねえ?……。
⑤ Well, about six weeks ago, she heard the name Gatsby for the first time in years. It was when I asked you — do you remember? — if you knew Gatsby in West Egg.
「さて・ところで……およそ・約……6・6つ(の)……週・1週間……(今より)前に……デイジーは……聞いた・聞こえた……特定の……名・姓名を……それは、ギャッツビーという……初めて(ある時間・時期の…それは、唯一の…第一の・一番目の・最初の…回・度だ)……いつの間のかというと……何年も(の間)だ……デイジーが何年もの間で初めてギャッツビーという特定の名・姓名を聞いた・聞こえたのは……(いつ)あった・起こった……それは、あることが起きたときだ……それは、私(ジョーダン・ベイカー)が……尋ねた・(質問を)発した……あなた(「自分」)に――あることをするか?……あなた(「自分」)は……それは、憶えている・思い出すことだ――あるものかどうか……それは、あなた(「自分」)が……知っていた・知り合いであった……ギャッツビーを……どこにいるかというと……西島だ……」
she は、②③④と同じく、デイジーを指すのではないでしょうか?
It は、she heard the name Gatsby for the first time in years を指すのではないでしょうか?
I は、①と同じく、ベイカー嬢を指すのではないでしょうか?
you は(すべて)、ベイカー嬢が話している相手である、「自分」を指すのではないでしょうか?
–(ダッシュ)は、本来 when I asked you if you knew Gatsby in West Egg と言うところを、途中で間に do you rememer? を挟んでいる、ということを表しているのではないでしょうか?
④までは?過去の話?のようでしたが?⑤では?最近?の話?に変わっている?ようでは?ない?でしょうか?……さて・ところで?およそ・約?6・6つ(の)?週・1週間?(今より)前に?デイジーは?特定の?ギャッツビーと言う?名・姓名を?何年もの間で?初めて?聞いた・聞こえた?と……そうやってデイジーが何年もの間で初めてギャッツビーという特定の名・姓名を聞いた・聞こえたのは?ベイカー嬢が?「自分」に?尋ねた・(質問を)発した?ことが起きたとき?に(いつ)あった・起こった?と――「自分」は?憶えている・思い出す?ことをするか?と――「自分」が?西島にいる?ギャッツビーを?知っていた・知り合いであった?かどうか?と……ベイカー嬢は?何年も前?の話を?終えて?止めて?つい最近?の話?を始めた?ようです……およそ6週間(今より)前に?デイジーは?何年もの間で初めて?ギャッツビーという名?を聞いた?と……それは?いつかというと?ベイカー嬢が?「自分」に?西島の?ギャッツビーを?知っているか?と尋ねたときだ?と……「自分」は?そのときのことを?憶えているか?と……さあ!いよいよ?つながってきた?でしょうか?……「自分」が?初めて?デイジーと?トムの?邸宅?を訪問した?ときのこと?ではない?でしょうか?…… Chapter 1 第15回 11ページ末尾から4行目辺りから12ページ1行目辺り?になんか?そんな?やりとり?があった?ような?……ベイカー嬢が?ギャッツビー?という名?を出したら?デイジー?が食いついていた?ような?……つまり?あのときに?そのときに?デイジーは?ギャッツビーと?会わなくなってから?会えなくなってから?初めて?ギャッツビー?という名?を聞いた?と……もう?デイジーにしてみれば?あの?あのときの?恋人?彼だったら?もし?トムじゃなくて?彼と?結婚?していたら?な〜んて?いったい?どれだけ?考えた?思った?思い巡らした?でしょうか?……その?問題の?彼が?(単に?話題?だけでも?)現れた?……デイジー?どんな?気分?だった?でしょうか?……恋い焦がれた?彼?の名前?が今?ここに?再び?復活?再登場?……そりゃあ?飛びついて?当然?……彼だったら?あの彼なら?とかって?……しかも?その名が?なんと?ベイカー嬢?の口から?出てきた?……こういうの?灯台下暗し?とかって?言う?でしょうか?……まさか?ベイカー嬢が?知ってた?なんて?って?……ものすごーく?ほんっと?ごくごく?近く?にいた?んじゃないか?って?……ねえ?……もしかしたら?デイジー?内心?飛び上がらんばかり?に喜んでたり?してた?んでしょうか?……希望の?光?……これで?今の?地獄?から?抜け出せる?かも?って?……もう?トムに?しがみつかなくてもいい?こだわらなくてもいい?トムから?自由に?なれる?(といっても?トムが縛り付けていたわけではなくて?デイジーの方が?トムなしでは?生きられなかった?だけ?でしょうか?)……トムじゃない?他の?デイジーを?守ってくれる?幸せにしてくれる?本物の?運命の?男性?がやっと?現れた?かもしれない?……これで?やっと?デイジーは?本物の?本当の?真実の?偽物じゃない?幸福?を手に入れられる?かもしれない?とかって?……そして?デイジーにとって?そんな?とーっても?大事な?大切な?まさしく?運命の転機?転換点?ともいえる?重大事?に行き合った?立ち会った?のが?「自分」?だった?と……なんでしょう?……まるで?「自分」?デイジーの?幸運の?神様?みたいな?……「自分」?がデイジーの?邸宅を?訪問して?ベイカー嬢と?話をした?からこそ?出てきた?名だった?んじゃあない?でしょうか?……それこそ?これこそ?まさしく?運命的?……こういう?ところ?がいかにも?フィクション?ならでは?の醍醐味?……何を?起こすか?は作者の?思いのまま?……この物語は?デイジーを?幸せにする?ために?書かれた?もの?なんでしょうか?……そして?その?きっかけ?を作ってる?のは?作者の?分身?である?「自分」?……作者は?自身が?デイジーを?幸せにしたい?という思い?を強く?持っている?ってことを?伝えている?示している?表している?のでしょうか?……。
⑥ After you had gone home she came into my room and woke me up, and said: “What Gatsby?" and when I described him — I was half asleep — she said in the strangest voice that it must be the man she used to know.
「あることが起きた後……それは、あなた(「自分」)が……ある状態だった……それは、向かった・行ったことだ……わが家へ……デイジーが……やって来た……どこ(の中)にかというと……私(ジョーダン・ベイカー)の……室・間・借間だ……そして・それから……(ある者の)目をさまさせた……それは、私(ジョーダン・ベイカー)だ……起きて・起きた状態に……そして・それから……言った・話した……『なんの・なんという・どんな・いかなる・どの……ギャッツビーか?』……そして・それから・それで……あることが起きたとき……それは、私(ジョーダン・ベイカー)が……(特徴などを)ことばで述べた・記述(描写・説明)した……(デイジーの邸宅でベイカー嬢が「自分」と話したときに話題に出した)ギャッツビーを――私(ジョーダン・ベイカー)は……ある状態だった……それは、半分だけ・半ば・いくぶん・ある程度……眠って・不活発(無気力・無関心)になって――デイジーが……話した・述べた……ある状態・様態で……それは、唯一の……一番・最も妙な・不思議な・一風変わった・予想外の・知らない・見(聞き)なれない・場違いの……音声・声音だ……何を言ったのか具体的に説明すると……その(デイジーの邸宅でベイカー嬢が「自分」と話したときに話題に出した)ギャッツビーという名のデイジーの知らない人は……あるものに相違ない・きっとあるものだろう……それは、あるものである……それは、特定される(後から説明する特徴の)……(成人の)男・男子・(男性の)大人だ……デイジーが……常にあることをした・あることをするのが常であった・以前はあるものであった……それは、何をすることかというと……わかる・知り合いである・懇意であることだ……」
you は、⑤と同じく、「自分」を指すのではないでしょうか?
she は(すべて)、⑤と同じく、デイジーを指すのではないでしょうか?
my (me, I) は、⑤と同じく、ベイカー嬢を指すのではないでしょうか?
:(コロン)は、said の内容をこれから具体的に説明することを示しているのではないでしょうか?
him は、(デイジーの邸宅でベイカー嬢が「自分」と話したときに話題に出した)Gatsby を指すのではないでしょうか?
–(ダッシュ)は、⑤と同じく、I was half asleep を途中で間に挟んでいることを表しているのではないでしょうか?……本来、when I described him she said in the strangest voice that it must be the man she used to know と言うはずなのが、when I described him のときにベイカー嬢はどんな様子だったのか、ということを余談的に付け加えている?のではないでしょうか?……。
that は、「これから文が続く」ことを表し、she said の内容を具体的に説明しているのではないでしょうか?
it は、⑤に出てきた the name Gatsby や⑥の Gatsby や him を指しているのではないでしょうか?……デイジーにとっては(まだ)知らない人?なので he ではなく? it が使われている?のではないでしょうか?……。
the man は、本来 she used to know の後に来るはずなのが、前に出ているのではないでしょうか?
⑤で?ベイカー嬢は?「自分」が?デイジーの邸宅に?来たときの話?を出していた?ようでした……⑥では?その時の話?を続けている?ようです……「自分」が?自身の?わが家へ?向かった・行った?状態だった?ことが起きた後?デイジーが?ベイカー嬢の?室・間・借間?(の中)に?やって来た?と……そして・それから?ベイカー嬢の?目をさまさせた?起きて・起きた状態に?した?と……そして・それから?言った・話した?と……それが?なんの・なんという・どんな・いかなる・どの?ギャッツビーか?と……そして・それから・それで?ベイカー嬢が?(デイジーの邸宅でベイカー嬢が「自分」と話したときに話題に出した)ギャッツビーを?(特徴などを)ことばで述べた・記述(描写・説明)した?と――ベイカー嬢は?半分だけ・半ば・いくぶん・ある程度?眠って・不活発(無気力・無関心)になって?いる状態だった?と――デイジーは?唯一の?一番・最も妙な・不思議な・一風変わった・予想外の・知らない・見(聞き)なれない・場違いの?音声・声音で?話した・述べた?と……何をかというと?その(デイジーの邸宅でベイカー嬢が「自分」と話したときに話題に出した)ギャッツビーという名のデイジーの知らない人は?特定される(後から説明する特徴の)?デイジーが?わかる・知り合いである・懇意であった?ことを常にした??わかる・知り合いである・懇意であった?ことをするのが常であった??以前は?わかる・知り合いである・懇意であった??(成人の)男・男子・(男性の)大人?である?に相違ない?と……デイジーは?ベイカー嬢が?ギャッツビー?という名?を出した?ときに?食いついてた?ようでした?よねえ?……ただ?そのときは?邪魔が?入った?というか?話が?そこで?途切れた?……で?デイジーは?あえて?なんでしょうか?それ以上?そこでは?追究?しなかった?……で?お客様?である?「自分」?がいる間は?控えた?遠慮した?ってこと?でしょうか?……なので?あの? Chapter 1 (17ページ9-12行目や末尾から11-12行目辺り)で?ベイカー嬢が?一人?先に?寝室に?下がった?ようでした?よねえ?……その時のこと?をベイカー嬢は?この⑥で?話している?ようでは?ない?でしょうか?……デイジーは?「自分」が?いなくなって?すぐに?ベイカー嬢の?寝室?に向かった?ようですねえ?……で?ベイカー嬢が?眠っていたのに?その?邪魔?をしてまで?ギャッツビー?のことを?尋ねた?のでは?ない?でしょうか?……で?ベイカー嬢は?デイジーの?要求?に応じて?ギャッツビーの?特徴?を説明した?ようでは?ない?でしょうか?……年齢はいくつぐらいか?とか?容姿は?外見は?どんなか?とか?でしょうか?……で?ベイカー嬢の話?を聞いた?デイジーは?ベイカー嬢いわく?最も不思議な声音?できっと?デイジーが?以前懇意にしていた?男子だろう?と話した?と……つまり?それって?あの?昔の?恋人?ってこと?でしょうか?ねえ?……まあ?デイジーが?間違える?はずはない?……あれっ?……ってことは?……ねえ?……デイジーが?心中??密かに?ずーっと?恋い焦がれてきた?人?がほんっとに?目と鼻の先に?ずーっと?前から?いた?ってこと?になる?んでしょうか?……まさか?ベイカー嬢が?今の?ギャッツビーを?知ってる?とは?って?……ねえ?……デイジーの?声音?が変な?奇妙な?おかしな?具合?になるのも?無理もない?でしょうか?……なんでしょうねえ?……驚きすぎて?……でも?同時に?嬉しすぎて?……とか?だったり?する?でしょうか?……つながってきましたねえ?……後は?まだ?離れたままの?離れ離れの?二人?がどうやって?一緒になる?幸せになる?のか?……っていうか?ただ?デイジーは?ギャッツビーを?望んでる?かもしれない?けど?ギャッツビーの方は?どうなんでしょうか?……だって?デイジー?ギャッツビーを?待たずに?待てずに?とにかく?どっちにしろ?トムと?結婚?した?わけですよね?……それって?ギャッツビーには?どうなんでしょうか?……ギャッツビーの?気持ちは?……そこが?問題?……ねえ?……デイジーの?幸せが?ギャッツビーの?思い?意思?にかかっている?……ところで?ギャッツビーの?"大事なお願い"って?何?なんでしょう?ねえ?……ベイカー嬢から?「自分」に?話して?もらう?とかって?いう?"大事なお願い"?……ベイカー嬢は?ずーっと?デイジーの話を?そして?ギャッツビーの?話も?してきました?よねえ?……ねえ?……いったい?ギャッツビーは?「自分」に?何を?お願い?しようと?している?のでしょうか?……ねえ?……。
⑦ It wasn’t until then that I connected this Gatsby with the officer in her white car.
「後から説明することは……あるものではなかった……それは、あるときまで・あるときに至るまでだ……それは、その時(そのデイジーの邸宅でベイカー嬢が「自分」と話したときに話題に出したギャッツビーという名のデイジーの知らない人はきっと以前デイジーが懇意にしていた人だとデイジーが話した時)だ……何がその時に至るまでなかったのかというと……私(ジョーダン・ベイカー)が……関係させた・結びつけて考えた・つながりを理解した……この・ここの・ここにある・こちらの・(たった)今の・現在の……ギャッツビーを……あるものと……それは、特定される(後から説明される)……将校・武官・将官だ……何の中にいたかというと……デイジーの……白色の……自動車・乗用車だ……」
It は、(that) I connected this Gatsby with the officer in her white car を指して、wasn’t until then を強調している?のではないでしょうか?……ベイカー嬢が?気づく?のが本当に?とっても?遅かったんだ?と言いたい?のではない?でしょうか?……(もっと?早く?気づいても?良さそうなもの?なのに?)いよいよ?そこまで?言われなければ?わからなかったんだ?と……。
wasn’t は、was not を短く縮めた形ではないでしょうか?
then は、⑥で she said in the strangest voice that it must be the man she used to know ということが起こった時を指すのではないでしょうか?
that は、「これから文が続く」ことを表し、何がそのときまでなかったのか、を説明しているのではないでしょうか?
I は、⑥と同じく、ベイカー嬢を指すのではないでしょうか?
her は、⑥の she と同じく、デイジーを指すのではないでしょうか?
どうやら?ベイカー嬢は?頭が?眠ってる?も同然?の状態でも?⑥で?デイジーが?そのデイジーの邸宅でベイカー嬢が「自分」と話したときに話題に出したギャッツビーという名のデイジーの知らない人は?きっと?以前?デイジーが?懇意にしていた?人?だと?話した時?にやっと?ギャッツビーが?デイジーの?昔の?恋人?だと?わかった?気づいた?ようでは?ない?でしょうか?……⑦では?デイジーが?そのデイジーの邸宅でベイカー嬢が「自分」と話したときに話題に出したギャッツビーという名のデイジーの知らない人は?きっと以前?デイジーが?懇意にしていた人?だと話したときまで??そのデイジーの邸宅でベイカー嬢が「自分」と話したときに話題に出したギャッツビーという名のデイジーの知らない人は?きっと以前?デイジーが?懇意にしていた人?だと話したときに至るまで??ベイカー嬢は?この・ここの・ここにある・こちらの・(たった)今の・現在の?ギャッツビーを?特定される(後から説明される)?デイジーの?白色の?自動車・乗用車?の中にいた?将校・武官・将官?と関係させた・結びつけて考えた・つながりを理解した?ことはなかった?と……つまり?そのデイジーの邸宅でベイカー嬢が「自分」と話したときに話題に出したギャッツビーという名のデイジーの知らない人は?きっと以前デイジーが懇意にしていた人だ?とデイジーが話した時に?初めて?ベイカー嬢は?ベイカー嬢が知っている?今現在の?ギャッツビーと?昔?デイジーの白色の自動車?に座っていた?将校?が一致した?同一人物?なのだ?とわかった?気づいた?と言っている?のでは?ない?でしょうか?……な〜んでしょう?……ベイカー嬢は?100%?間違いなく?全面的に?デイジーの?味方?ですよねえ?……なんだけど?100%?デイジーと?同じように?考え?同じことを?感じて?同じことを?記憶していて?同じことに?気づく?わけではない?(まあ?それが?当然?当たり前?でしょうか?)……なので?ベイカー嬢は?デイジーにとって?不幸な?結婚?生活?の中で?密かに?想いを馳せる?思い巡らせる?昔の?恋人?彼?の存在?には?まったく?思い至らない?っていうか?わかるわけがない?気づくわけがない?……だって?デイジーの?心の中?まで?わかる?な〜んてことは?天地が?ひっくり返っても?ぜぇーったいに?ない?……例外が?ある?とすれば?それは?唯一?デイジーが?そのことを?ギャッツビーの?話を?ベイカー嬢に?聞かせていた?場合?だけ?なんじゃあ?ない?でしょうか?……でも?普通は?いくら?どんなに?仲が良かったり?親しかったり?していても?そういうことは?話さない?んじゃあない?でしょうか?……なんでしょう?……デイジーは?ベイカー嬢に?いちいち?トムの悪口?愚痴?を言わなくても?ベイカー嬢は?その様子?を見れば?わかっていた?理解していた?んじゃあない?でしょうか?……そして?ベイカー嬢は?ただ?黙って?デイジーを?守ったり?トムを?黙らせたり?やっつけたり?してた?だけ?なんじゃあ?ない?でしょうか?……なんでしょう?……ベイカー嬢って?本っ当に?男前?って感じ?がしませんか?……だから?陰口?悪口?言う?暇?があったら?実力行使?でトムを?やり込める?ギャフンと?言わせる?とかって?やり方?を取ってる?ような?……つまり?ベイカー嬢は?総合力で?トムを?上回ってる?ので?トムと?対等?以上に?十分?戦える?ので?遠回りな?姑息な?やり方?なんか?選ばないで?さっさと?正面から?正々堂々と?トムに?立ち向かっていく?そして?叩き潰す?ってやり方?の方が?手っ取り早いし?ベイカー嬢の?性にも?気質にも?合ってる?んじゃあない?でしょうか?……そうなると?デイジーとしては?まあ?一面には?何も?一々?言わなくても?ベイカー嬢は?すべてを?理解し?わかって?くれて?その上?トムを?懲らしめて?くれる?ので?有り難かったり?する?でしょうか?……一方で?グジャグジャ?喋らない?愚痴らない?ってことは?デイジーの?いろんな?思い?本心?本当の気持ち?をベイカー嬢に?聞かせる?機会?も(もしかしたら)?失って?しまう?……そうすると?当然?ベイカー嬢には?わからない?わかってない?ことが?出てくる?……ということで?ギャッツビー?の話?が抜けて?しまってた?んでしょうか?……結果?ベイカー嬢は?とんと?ギャッツビー?には思い至らず?気づきも?しなかった?ってこと?なんでしょうか?……まあ?デイジーは?②③から?察するに?口?言葉?何を話すか?ってこと?には?もしかしたら?とても?気をつけていた?かもしれない?ようにも?思われませんか?……まあ?それが?賢明?でしょうか?……口は災いの元?とも言うし?……で?ベイカー嬢にも?話してなかった?話さない?傾向?にあった?んでしょうか?……それで?デイジーの?不幸な?結婚?生活?にあって?密かな?希望?心の?支え?としていた?かもしれない?昔の恋人?のことなど?まったく?ベイカー嬢は?思いも?考えも?しなかった?んでしょうか?……そうですねえ?……まあ?こういうこと?もあったり?する?のかも?しれない?けれど?それでも?やっぱり?夫婦仲?のこと?とか?そういう?話?ってのは?デイジーの?ように?口にしない?くらいの?方が?無難?かも?しれない?でしょうか?……妻が?夫の?悪口を?誰であれ?言う?ってのは?ものすごーく?リスクが?大きい?高い?……ましてや?デイジーは?トムが?いなければ?生きられない?も同然?だったり?しない?んでしょうか?……だって?デイジーが?もし?一人でも?生きられる?のであれば?こんなに?じーっと?トムと?いる?でしょうか?……デイジーには?面倒?見てくれて?守って?くれる?養って?くれる?誰か?がどうしても?要る?必要?なんじゃあない?でしょうか?……だから?じーっと?我慢?し続けてる?……なので?トムの?悪口?だって?そうそう?安易に?言えない?……それもあって?のベイカー嬢?なんでしょうか?……トムは?クズ?でも?社会的?には強者?だから?俺様流?でなんでも?通せる?……デイジーは?弱者?でしかない?から?忍の一字?で耐える?しかない?……強い?ヒーロー?が弱い?ヒロイン?とか?を救う?とか?守る?とか?ってフィクション?お話?が作られて?人気を?博す?のは?リアルな?現実は?たいてい?その逆?だから?なんでしょうか?……現実は?強い者が?弱い者を?苦しめる?泣かす?方が?普通?日常?だから?こそ?弱きを助け強きを挫く?ヒーロー物?を人は?みんな?求める?のでしょうか?……現実は?弱肉強食?……だから?架空の?世界?だけでも?弱い者でも?幸せになれる?理想の?ユートピア?を作り上げよう?とする?のでしょうか?……。
おつかれさまでした。どうでしたか?
お酒なんか?飲んでも?な〜んにも?良いこと?ないじゃん?……とかって?デイジーが?思った?かどうかは?わかりませんが?どうやら?デイジーは?お酒には?良い思い出がない?というより?嫌な思い出?しかない?から?なのか?周りの人たちが?お酒を?沢山?飲んで?いても?自身は?飲まない?ように?していた?のか?なっていた?のか?酔わない?ように?気をつけていた?ようでは?ない?でしょうか?……賢明?……特に?女性は?女子は?……お酒を?飲んだ?ばっかりに?酔った?ばかりに?あんな?過ちを?……みたいな?失敗?をせずに?済む?でしょうか?……あれっ?……そういえば?ギャッツビーも?お酒を?飲んでなかった?酔ってなかった?ような?……ここでも?デイジーと?ギャッツビーが?よく似てる?一緒?なような?……やっぱり?デイジーと?トム?じゃなくて?デイジーと?ギャッツビー?がお似合い?なような?……作者は?読者に?そう?思わせたい?感じさせたい?ような?……あれですね?……ベイカー嬢は?デイジーの?車に?座っていた?ギャッツビーの?顔を?見た?はず?だけど?忘れていた?印象に?残って?いなかった?んでしょうかね?……それとも?その?昔の?ギャッツビーと?今の?ギャッツビーでは?受ける?印象?が違っていた?異なっていた?んでしょうか?……それで?わからなかった?気づかなかった?んでしょうか?……まあ?ベイカー嬢は?一度?だけ?しか?ギャッツビーを?見なかった?ようでも?あるし?……その?ギャッツビーが?ベイカー嬢の?前に?現れた?いや?現れていた?と……じゃあ?次は?今度は?デイジー?……となるのか?どうか?……作者は?どうする?つもり?なんでしょう?ねえ?……。
今回の考えるヒントに上げたお題 「61ページ 1-2 行目 and yet there’s something in that voice of hers …. とはどういうことを言っているのか」 ですが……④で説明した通りです。デイジーは?トム以外の男性と?関係を?持とうと?しなかった?……トムを?裏切らなかった?……じゃあ?ギャッツビーなら?どうなんでしょう?……昔の?恋人?……本当なら?すんなり?うまく?いってたら?ギャッツビーと?結婚?してた?かも?……っていうより?ギャッツビーが?いない?から?じゃあ?トムで?いいや?ってな?結婚?だった?かも?しれなかった?ような?……ってことは?本来?デイジーの?本物?本当の?結婚?相手?こそ?ギャッツビー?でトムは?その?代わり?に近かったり?する?……その?ギャッツビーなら?どうなんでしょうか?……ギャッツビーでも?デイジーは?トムを?裏切らない?んでしょうか?……それとも?ギャッツビーなら?デイジーは?昔の?関係を?望まずして?途中で?断ち切られてしまった?二人の?続きを?再開?するのでしょうか?……トムは?きっと?デイジーは?俺様を?裏切らない?他の?男と?関係を?持ったり?しない?と高を?くくっている?んじゃあない?でしょうか?……だけど?デイジーには?ギャッツビー?という?お互いに?あなたしか?見えない?状態?だった?昔の?恋人?がいる?な〜んて?ことを?トムは?きっと?知らない?んじゃあない?でしょうか?……それが?もし?デイジーが?トムに?見切りを?つけて?ギャッツビーを?選んだら?トムは?いったい?どうする?どうなる?んでしょう?ねえ?……っていうか?トムって?デイジーとの?結婚に?一体?何を?求めて?いる?のでしょう?ねえ?……どうして?デイジーを?妻に?しながら?他の情婦?を持つ?んでしょう?ねえ?……しかも?デイジーは?ほとんど?半泣き?泣きながら?自らの?辛さ?苦しさ?悲しさ?耐え難さ?をトムに?直に?訴えて?いる?のに?……なんのために?なぜ?デイジーを?妻に?している?のでしょう?ねえ?……トムの?気持ち?思い?考え?って?同時に?複数の?女性と?関係を?持ちたい?って類い?の男性?だけ?にしか?わからない?ような?……普通の?人たち?から?したら?あいつは?女癖が?悪い?の一言?で済んで?片付け?られて?しまう?ような?……まあ?トムが?改めない?改められない?なら?デイジーは?ギャッツビーにしろ?他の男性にしろ?デイジーが?幸せに?なれる?相手?を選んでも?いい?のでは?……と普通の人は?考える?思う?ような?……もちろん?デイジー?自身が?それでも?トムが?いい?って言うなら?それは?デイジーの?自由?でしょうか?……つくづく?相手を?間違えると?大変?……だから?付き合う?相手を?選ぶ?ことが?大切?大事?って?やっぱり?作者は?言ってる?訴えてる?ようにも?思われませんか?……ただ?デイジーが?ギャッツビーを?選んでも?ギャッツビーは?デイジーを?受け入れる?んでしょうか?……ギャッツビーを?待たずに?待てずに?トムを?選んだ?デイジーを?……う〜〜〜〜〜〜〜〜ん……どうなる?んでしょう?ねえ?……。
次回は、意味深な?詞が?……ぜひまた一緒にみていってください。
第97回の範囲は、61ページ11行目から61ページ末尾から11行目まで(When Jordan Baker had 〜から、then let him come over. まで)をみていきます。
次回の考えるヒントは……
- 61ページ末尾から14-13行目 He came alive to me, delivered suddenly from the womb of his purposeless splendor とはどういうことを言っているのか
次回は、一つ?謎が?解ける?……ぜひまた一緒に読んでみてください。
最後に、物語を読むときに心にとめたいポイントをまとめます。
・どうして作者はその言葉を使用したのか
・それぞれの登場人物に作者はどんな役割を割り当てているのか
・それぞれの登場人物のセリフや物語の展開を通じて作者は何を言おうとしているのか
このコンテンツはこのサイトでのみ公開いたします。
このコンテンツの著作権はすべて著作者が保有いたします。
このコンテンツは閲覧以外の利用をすべて禁止いたします。
【お願い】
このコンテンツは無料で閲覧いただけますが、このページ末尾にある"お心付け"ボタンからぜひお心付けをいただけませんでしょうか。100円からお願いしております。ご検討いただけましたらありがたく存じます。
なお、今回の範囲の訳文を有料(700円)で掲載いたします。この連載はだいたい250回くらいになる予定なので、毎回訳文を購読いただいた場合には30回で2万円を超え、トータルでは18万円近くになることをご承知おきください。またいかなる場合も返金には応じられません。また購読いただいた訳文にご満足いただけるとは限らないことをあらかじめご承知おきください。なお、問い合わせなどはご遠慮ください。お断りいたします。