Gatsby-78
このサイトは、英語で書かれた物語を一作品、最初から最後まで少しずつ読んでみようという試みです。
取り上げる作品は『The Great Gatsby』です。100年近く前に米国で出版された小説ですが、現代の日本人にも共感したり心を動かされるところが多々あると思います。
ぜひ一緒に、英語の原書を読んでみませんか。
(なお、このコンテンツはその著作者の解釈に基づくものであり、必ずしも正しいとは限らないことをご承知おきください。)
前回まで……ギャッツビーの邸宅で開かれた宴にやって来た来客の紹介がようやく?終わったようです……大体七十?くらいの氏名が?挙げられていた?でしょうか?……それに?連れらしき人たちとか氏名のわからない人も加わって?相当な数の人たちを「自分」はメモしたり覚えていた?ようではないでしょうか?……で?わかったことは?とにかくいろんな人がいた?ってことでしょうか?……他には居場所がなさそうだったり?世間一般のごく普通の感覚からしたら?随分毛色の違う?タイプだったりとか?そんな人も含めて?……見方を変えれば?ギャッツビーはそんな人たちも心置きなく楽しめる場と機会を提供していた?ってことでしょうか?……さて、そんな宴を催すギャッツビーが?いったい何をしようと?いや?やらかす?のでしょうか?……続きをみていきましょう……。
原文はOne More Libraryの『The Great Gatsby』を使用します。
第78回の範囲は、50ページ5行目から50ページ末尾から10行目まで(At nine o’clock, one morning 〜から、we started to town. まで)をみていきます。
まず、今回の考えるヒントを上げます。
- 50ページ15行目 lifting work とはどういうことを言っているのか
なお、特に断っていなければ、基本的に次に上げる辞書の訳語や定義・意味に基づいて説明します。
主に使用する辞書
『リーダーズ英和中辞典(第2版)』(野村恵造)(研究社 2017)
『Pocket Oxford English Dictionary (Eleventh Edition)』(Maurice Waite) (Oxford University Press 2013)
『岩波国語辞典(第七版新版)』(西尾実 岩淵悦太郎 水谷静夫)(岩波書店 2017)
それでは、今回の範囲をみていきます。
① At nine o’clock, one morning late in July, Gatsby’s gorgeous car lurched up the rocky drive to my door and gave out a burst of melody from its three-noted horn. It was the first time he had called on me, though I had gone to two of his parties, mounted in his hydroplane, and, at his urgent invitation, made frequent use of his beach.
「ある時刻に……それは、九……時だ……ある・とある……午前……(時期の)おそくに・終わり近くに……いつのかというと……7月だ……ギャッツビーの……華麗な・豪華な・目のさめるような・きらびやかな……自動車・乗用車が……突然傾いた(揺れた)・よろめいた……(中心となる場所または人の方へ)近づいて……特定の……岩の多い・障害の多い・不安定な・ゆらゆらする……(馬車・自動車で行く)道のり……どこに通じているかというと……「自分」の(住宅の)……戸・ドア・戸口・門口・(扉を備えた)出入口……そして・それから……(音を)発した・放った・出した……ある一つの……突発・噴出……何のかというと……メロディー・旋律・調べだ……どこから・何からかというと……ギャッツビーの華麗な・豪華な・目のさめるような・きらびやかな自動車・乗用車の……三つの―音符をつけられた……警笛だ……そうやって七月のおそくに・終わり近くにある・とある午前九時に(ギャッツビーの華麗な・豪華な・目のさめるような・きらびやかな自動車・乗用車が「自分」の(住宅の)戸・ドア・戸口・門口・(扉を備えた)出入口に通じている特定の岩の多い・障害の多い・不安定な・ゆらゆらする(馬車・自動車で行く)道のり(を「自分」の住宅に近づいて)突然傾いた(揺れた)・よろめいたのは)……ある状態だった……(一つしかない)……一番目の・最初の……時・機会だ……ギャッツビーが……ある状態だった……訪ねた……「自分」を……あることにもかかわらず・あることだけれども……「自分」は……ある状態だった……向かった・訪ねた……何・どこにかというと……2・2つ……何のかというと……ギャッツビーの……(社交上の)会・集まり・底抜け(どんちゃん)騒ぎ・宴だ……乗車した……何(の中)にかというと……ギャッツビーの……水中翼船・水上機だ……加えて……あることがあったときに・あることがあったから……それは、ギャッツビーの……しつこく迫る・しきりに催促する・うるさくせがむ・強要的な……誘い・招待・招聘・勧誘だ……(動作などを)した・行った……しばしばの・頻繁な・頻々たる・常習的な……使用・利用・消費だ……何のかというと……ギャッツビーの(邸宅の)……浜・浜辺・砂浜・なぎさ・海辺・海浜だ……」
its は、Gatsby’s gorgeous car を指しているのではないでしょうか?
It は、At nine o’clock, one morning late in July, (Gatsby’s gorgeous car lurched up the rocky drive to my door and gave out a burst of melody from its three-noted horn. を、つまり(ギャッツビーが「自分」の住居を訪ねた)その七月のおそくに・終わり近くの?ある・とある午前九時を指しているのではないでしょうか?
the first time の後には、that などが省略されているのではないでしょうか?……つまり、ギャッツビーが「自分」の住居を訪ねた一番目の・最初の時・機会が?その七月のおそくに・終わり近くの?ある・とある午前九時だった?と言っているのではないでしょうか?……。
he (his) は(すべて)、Gatsby を指しているのではないでしょうか?
mounted と made の前にはそれぞれ、had が省略されているのではないでしょうか?
前回までとはまったく場面が変わっている?ようではないでしょうか?……まず?時が?どうやら?七月の終わり頃?のある午前九時?でしょうか?……ギャッツビーの華麗な・豪華な・目のさめるような・きらびやかな自動車・乗用車が?「自分」の(住宅の)戸・ドア・戸口・門口・(扉を備えた)出入口に通じている?特定の岩の多い・障害の多い・不安定な・ゆらゆらする(馬車・自動車で行く)道のり(を「自分」の住宅に近づいて)?突然傾いた(揺れた)・よろめいた?と……要は?ギャッツビーが?自動車で?「自分」の住居を訪ねた?のではないでしょうか?……その「自分」の住居の出入口に通じている道のり?が平らじゃなかった?道が悪かった?のでしょうか?……それで?ギャッツビーの自動車が?ガタンガタンと揺れた?様子?が描かれている?のではないでしょうか?……そして?どうやら?ギャッツビーの自動車から?メロディー・旋律・調べ?を発した・放った・出した?と……それは?そのギャッツビーの自動車の?三つの音符をつけられた?警笛からだ?と……なんでしょう……一度に三つの音でも重なった状態で?出した?のでしょうか?……大きな音?そう?……要は?そうやって?「自分」を呼び出した?ってこと?じゃあないでしょうか?……う〜〜〜〜〜〜ん……で?そうやって?ギャッツビーが「自分」の住居を訪ねたのが?その七月の終わり頃のある午前九時が?一番目の・最初の時・機会だった?と……ただ?「自分」の方が?ギャッツビーの邸宅?を訪ねたのは?どうだったんでしょうか?……ギャッツビーの邸宅の宴の2つに?向かった・訪ねた?状態だった?と……要は? Chapter 3 で「自分」がギャッツビーの邸宅で開かれた宴を訪ねた後も?また?ギャッツビーの邸宅で催された宴を訪ねた?ってことじゃあないでしょうか?……で?それだけじゃなくて?ギャッツビーの水中翼船・水上機に?乗車した?と……で?加えて?ギャッツビーのしつこく迫る・しきりに催促する・うるさくせがむ・強要的な誘い・招待・招聘・勧誘があったときに?ギャッツビーのしつこく迫る・しきりに催促する・うるさくせがむ・強要的な誘い・招待・招聘・勧誘があったから?ギャッツビーの(邸宅の)浜・浜辺・砂浜・なぎさ・海辺・海浜の?しばしばの・頻繁な・頻々たる・常習的な?使用・利用・消費をした・行った?と……要は?「自分」がギャッツビーの邸宅を訪ねたことが何回もあった?ってこと?じゃあないでしょうか?……そうやって?「自分」はギャッツビーの邸宅を何回も訪ねていたけれど?ギャッツビーの方は「自分」の住居を訪ねたことが?それまでなかった?ってことじゃあないでしょうか?……まあ?いつも?もてなしてもらっていた?ってこと?でしょうか?……ただ?どうも?「自分」は迷惑そう?な感じ?がしないでも?ない?ような?……ギャッツビーがしつこく迫ってしきりに催促してうるさくせがんで強要的?だったから?と言っている?ようではないでしょうか?……まあ?「自分」としては?遊んでばかりいられない?ってことだった?んじゃあないでしょうか?……ただ?ギャッツビーの方は?よっぽど?「自分」が気に入った?のか?随分熱心に?「自分」を誘った?ようではないでしょうか?……それにしても?ギャッツビーの自動車――なんかすごそう?……警笛の音が?普通じゃない?変わってる?すごそう?……ねえ……音符が三つ?……そんな警笛?聞いたことありますか?……ギャッツビーの自動車は?そんな?警笛の音まで?特別仕様?ってこと?でしょうか?……「自分」驚かなかったんでしょうか?……そんな警笛?驚きませんか?……とにかく?そうやって?ギャッツビーは?「自分」の住居を訪れた?と……っていっても?隣りじゃない?……自動車で来る必要ある?……誘いに来た?っていうより?迎えにでも来た?んでしょうか?……う〜〜〜〜〜ん……まあ?そうやって?ギャッツビーは?隣りの住居に?自動車で訪れた?ようだけど?その道のりが?どうも?平坦ではなかった?障害があって?自動車が走りにくい状態だった?……だから?急に?ガタン?とか?して?揺れながら?進んできた?ようです……ギャッツビーは?「自分」と親しくなりたくてたまらない?ようにも思われる?けれど?「自分」の住居を訪れる?までには?時間もかかって?なおかつ?その道のりも?(大げさだけど?)山あり谷あり?みたいな?感じ?でしょうか?……しかも?「自分」に?嫌がられてる?ようでも?あるし?……でも?それでも?ギャッツビーの方は?なんとしても?「自分」と?つながりでも付けたい?のでしょうか?……そんな様子?空気?気配?でも?感じられませんか?……。
② “Good morning, old sport. You’re having lunch with me today and I thought we’d ride up together."
「『幸福な・愉快な・ここちよい・楽しい・喜ばしい……朝を(お祈りいたします・つまり、おはようございます)……古くからの・年来の・昔なじみの・親しい……気のおけない・気のいいやつ(つまり、男同士の親しみをこめた呼びかけで、おい、きみ)……君(「自分」)は……ある状態である……それは、取っていく・食べていく・飲んでいく・摂取していく……何をかというと、昼食・ランチ・軽食を……誰と共にかというと……ギャッツビーだ……きょう……それで・だから……ギャッツビーは……考えた・あることをしようと思った……それは、ギャッツビーと「自分」の二人が……あることをしよう・あることをしたいと……それは、乗車して行く……(中心となる場所または人の方へ)近づいて……連れだって……』」
You’re は、You are を短く縮めた形ではないでしょうか?……また、You は、この言葉を話しているのはギャッツビーではないかと考えられるので、ギャッツビーが話しかけている相手である、「自分」を指している?のではないでしょうか?……。
me (I) は(すべて)、この言葉を話しているであろう、ギャッツビーを指すのではないでしょうか?
we は、この言葉を話しているであろうギャッツビーと、ギャッツビーが話しかけている相手である「自分」の二人を指しているのではないでしょうか?
①では?ギャッツビーが自動車の中で?警笛を発した・放った・出した?ようでしたが……それで?「自分」は?住居の中から出てきた?のではないでしょうか?……で?住居の中から出てきた?らしい?「自分」に?向かって?ギャッツビーが声をかけた?のではないでしょうか?……それが?この?②の言葉?なのではないでしょうか?……まず?おはよう?おい、きみ?と……親しげに?話しかけた?ようではないでしょうか?……ギャッツビーの?「自分」に対する?好意?思い?願い?みたいなものまで?表れてる?でしょうか?……で?話しかけている相手である?「自分」が?きょうギャッツビーと共に?昼食・ランチ・軽食を取っていく・食べていく・飲んでいく・摂取していく状態である?と……つまり?この日?ギャッツビーと「自分」は?二人で?昼食を取ることになっている?ってこと?でしょうか?……約束?でもしてた?ってこと?でしょうか?……だから?ギャッツビーは?考えた・あることをしようと思った?と……それは?何かというと?連れだって乗車していく?と……(中心となる場所または人の方へ)近づいて?と……要は?ギャッツビーと「自分」の二人で昼食を取りに出かける?から?ギャッツビーの自動車で?連れだって?向かう?と言っている?誘っている?のではないでしょうか?……まあ?ギャッツビーが?「自分」を?迎えに来た?ってこと?じゃあないでしょうか?……まあ?隣りだし?……それもありなん?……ギャッツビーが運転して?行く?のでしょうか?……それとも?(例のごとく?)ギャッツビーのお抱え運転手?が運転する?のでしょうか?……いずれにしろ?ギャッツビーとしては?できうる限りの?最大限の?誠意?を「自分」に?尽くしている?ようではないでしょうか?……お迎えに上がりました?ってこと?じゃあないでしょうか?(ギャッツビーなりに?)……さて?①の様子では?迷惑?がってる?ようにも?見えた?「自分」の方は?どうなんでしょうか?……迷惑に思いながらも?ギャッツビーと昼食を取る約束をしていた?よう?ですけれど?……。
③ He was balancing himself on the dashboard of his car with that resourcefulness of movement that is so peculiarly American — that comes, I suppose, with the absence of lifting work or rigid sitting in youth and, even more, with the formless grace of our nervous, sporadic games.
「ギャッツビーは……ある状態だった……それは、平衡(釣合い)を保たせている……何にかというと、ギャッツビー自身だ……どこの上でかというと……(自動車の運転席の)計器盤(板)だ……何のかというと……ギャッツビーの……自動車・乗用車だ……あるものを用いて・あるもののゆえに……それは、あの・例の……機転のきくこと・対処(問題解決)能力のあること・機略に富むこと……何の点においてかというと……動くこと・動き・動作・姿勢だ……その、あの・例の動くこと・動き・動作・姿勢の点において機転のきくこと・対処(問題解決)能力のあること・機略に富むこと(でギャッツビーの自動車・乗用車の運転席の計器盤(板)の上でギャッツビー自身に平衡(釣合い)を保たせている状態だったこと)が……非常に・とても……特に・格別に・独特に……アメリカ人の・アメリカ的な――その非常に・とても特に・格別に・独特にアメリカ人の・アメリカ的なあの・例の動くこと・動き・動作・姿勢の点において機転のきくこと・対処(問題解決)能力のあること・機略に富むこと(でギャッツビーの自動車・乗用車の運転席の計器盤(板)の上でギャッツビー自身に平衡(釣合い)を保たせている状態だったこと)は……あるものに由来する・(あるものに伴って)生じる……「自分」は……想像する・考える・推測する・推定する……何に伴っているかというと……あの・特定の……ないこと・欠如(した状態)だ……何がかというと・何の点においてかというと……持ち上げる・揚げる……動き・動作・行為だ……または・あるいは・もしくは……堅い・堅くて曲がらない・柔軟さのない・硬直した・固定した・変更できない・硬い……着席・着座・座っていること(状態)……あるものにおいて(関して)……それは、青年・若い人たちだ……加えて……いっそう……さらに・なおまた……何に伴っているかというと……あの・特定の……(はっきりした)形のない・無定形の・実体のない……美点・長所・魅力・恩恵・恵みだ……何のかというと……ギャッツビーと「自分」の二人の……興奮しやすい・強烈な・狂騒的な……時々起こる・散発的な……遊び・娯楽・おもしろいできごとだ……」
He (himself, his) は(すべて)、ギャッツビーを指しているのではないでしょうか?
最初の that は、「あの・例の」と特定の典型的なものを指すニュアンスで使われているのではないでしょうか?
次の that は、直前の that resourcefulness of movement を指しているか、または He was balancing himself on the dashboard of his car with that resourcefulness of movement 全部を指しているとも解釈しうる?のではないでしょうか?……その次の that も同様ではないでしょうか?……。
–(ダッシュ)は、直前の内容に関係のある(具体的な)説明を付け加えるニュアンスで使われているのではないでしょうか?
I suppose は、あくまでも「自分」の推測なんだけれども、という限定を加えている?のではないでしょうか?
even more は、with the absence of lifting work or rigid sitting in youth よりもいっそうさらに、という意味で使われているのではないでしょうか?……何に伴って生じるのか、最初に挙げたものよりも、これから挙げるものの方が当てはまる?正しい?的を得ている?のではないか?という意味合いで?使われているのではないでしょうか?……。
our は、ギャッツビーと「自分」の二人を指しているのではないでしょうか?
今回の考えるヒントに上げた箇所が出てきました。–(ダッシュ)の前の部分では?非常に・とても特に・格別に・独特にアメリカ人の・アメリカ的なあの・例の動くこと・動き・動作・姿勢の点において機転のきくこと・対処(問題解決)能力のあること・機略に富むことで?ギャッツビーが自動車の運転席の計器盤(板)の上でギャッツビー自身に平衡(釣合い)を保たせている状態だった?と説明されている?ようなので?–(ダッシュ)の後では?そうした?ギャッツビーが自らの身体?の平衡(釣合い)を保たせている状態?を詳しく?説明している?ようですが?……それが?「自分」が想像する・考える・推測する・推定する?ところでは?何に由来し・何に伴って生じる?かというと?……一つ目が?あの・特定の?青年・若い人たちにおいて?持ち上げる・揚げる動き・動作・行為?または・あるいは・もしくは?堅い・堅くて曲がらない・柔軟さのない・硬直した・固定した・変更できない・硬い着席・着座・座っていること(状態)?がないこと・欠如した状態だ?と……どういうことでしょうか?…… lift というのは?上に持ち上げたり掲げたりする動きを表す言葉?のようです…… lifting はその動きが継続していたり繰り返されたりしている状態?を表している?のでしょうか?……そして? work は?ここでは?特に?意識的に(何かを)動かしたり動いたりする動きとか動作?とかを表している?のではないでしょうか?……で?その(何かを)上に持ち上げたり掲げたりする動き・動作・行為?というのが?(特に)青年・若い人たちにおいてない・欠如している?と……さらに?または・あるいは・もしくは?硬直した・固定した?状態で?着席・着座・座っていること(状態)が?(特に)青年・若い人たちにおいて?ない・欠如している?と……何が言いたいんでしょうか?……青年・若い人たちには?(何かを)上方向に持ち上げたり掲げたりする動き・動作・行為とか?硬直した・固定した状態で着席・着座・座っていること(状態)が?ない・欠如している?と……どうも?ギャッツビーは?自動車の運転席の計器盤(板)の上で?自身の身体の平衡(釣合い)を保っている?状態?のようでした?……(オープンカー?とか?なんでしょうか?)……ということは?ギャッツビーは?自動車の運転席の軽基盤(板)の上に座っている?のでしょうか?……その様子が?青年・若い人たちに見られる?何かを上方向に持ち上げたり掲げたりする動き・動作・行為がない・欠如した状態?または?硬直した・固定した状態で着席・着座・座っていること(状態)がない・欠如した状態だ?と……要は?じっと座っているわけではない?ってこと?でしょうか?……ゴソゴソ?モゾモゾ?……じゃあ?何を?上方向に持ち上げたり掲げたりしていない?のでしょうか?……それは?頭?顔?とか?だったり?しない?でしょうか?……頭って?意識的に持ち上げて前を見るとかしていないと?下に向きがち?だったり?する?でしょうか?……で?青年・若い人たちというのは?そんなふうに?頭が下に向きがちだ?とここでは言っている?のではないでしょうか?……そうすると?ギャッツビーは?(オープンカーの?)運転席の計器盤(板)の上で?頭が下に向いた状態で?ゴソゴソ?モゾモゾ?しながら?自身の身体の平衡(釣合い)を保っていた?ってこと?なんじゃあないでしょうか?……。
②でギャッツビーが口を開いて?「自分」に声をかけた?のに対して?「自分」は?何も返事をせずに?ギャッツビーの様子でも観察していた?のでしょうか?……どうも?その様子が?③(以降?)で?説明されている?ようではないでしょうか?……ギャッツビーは?自動車の運転席の計器盤(板)の上に?座って自身の身体の平衡(釣合い)を保っていた?ようなのですが?その様子が?非常に・とても特に・格別に・独特にアメリカ人の・アメリカ的なあの・例の動くこと・動き・動作・姿勢の点において機転のきくこと・対処(問題解決)能力のあること・機略に富むところ?を用いて(ゆえに)だった?と……身体の動きや動作・姿勢?をうまく活かす?アメリカ人に特徴的な?能力?がギャッツビーにもあって?そうした能力を生かした?平衡(釣合い)を保った座り方?でもしていた?のでしょうか?……で?頭は?下に向いていた?のでしょうか?……しかも?じっと座っていたわけではなかった?のでしょうか?……その様子が?(アメリカ人の?)青年・若い人たちに?(よく?典型的に?)見られる?ものだった?ってこと?でしょうか?……ただ?まだあって?それが?いっそうさらに・なおまた?当てはまる?的を得ている?と思うのだけれども?ギャッツビーがそんな様子でいた?その原因?理由?がギャッツビーと「自分」の二人の?興奮しやすい・強烈な・狂騒的な?時々起こる・散発的な?遊び・娯楽・おもしろいできごとの?あの・特定の(はっきりした)形のない・無定形の・実体のない?美点・長所・魅力・恩恵・恵み?だと……どういうことでしょうか?……ギャッツビーと「自分」がこれから二人で過ごす?その時間?機会?が興奮しやすい・強烈な・狂騒的な?時々起こる・散発的な?遊び・娯楽・おもしろいできごとで?そうした時間・機会というのは?(はっきりした)形のない・無定形の・実体のない美点・長所・魅力・恩恵・恵みだ?と……たまーに遊ぶのは?ワクワクする?……そんな?ワクワクは?目に見えない?魅力に溢れた?恵まれた?時間?……要は?ギャッツビーが?「自分」と昼食を食べに出かけるのが?嬉しくてたまらなかった?ってこと?なんじゃあないでしょうか?……待ち切れなくて?「自分」を迎えに来た?んでしょうか?……そんな様子が?この③には?描かれている?のではないでしょうか?……ギャッツビーの様子は?アメリカ人の?青年・若い人たちに?よく?見られる?ものだった?……それに加えて?ギャッツビーの?ワクワク感?が表に出ていた?「自分」に伝わってきた?んじゃあないでしょうか?……う〜〜〜〜〜ん……ギャッツビーは?さながら?ピクニック気分?……遠足?の前の日なんて?嬉しすぎて?目が冴えて?眠れなかったり?とかして?たりして?……いや?もしかしたら?もう?デート?に近かったり?して?……「自分」モテますねえ……やっぱり?誰にでも?大抵の人に?好かれる?……そして?ギャッツビーにも?……。
④ This quality was continually breaking through his punctilious manner in the shape of restlessness. He was never quite still; there was always a tapping foot somewhere or the impatient opening and closing of a hand.
「(何かを)上方向に持ち上げたり揚げたりする動き・動作・姿勢または・あるいは・もしくは硬直した・固定した状態で着席・着座・座っていること(状態)がない・欠如した状態という……特性・特色・性質は……ある状態だった……それは、引き続いて・しきりに・頻繁に……破っている・取り除いている……ギャッツビーの……細かいことに注意を払う・形式(作法)をきちんと守る・きちょうめんな……流儀・態度・様子・挙動・洗練された物腰……あるものの範囲で・あるものの点で……それは、よくある特定の……形・格好・状態だ……何のかというと……静止することのないことだ……ギャッツビーは……ある状態だった……それは、決してあるものでない……それは、完全にあるものではない・ちょっとあるものとはいえない……それは、動きのない・静止した……あるものがあった(そこにあるものがあった)……ある状態だった……それは、常に・いつでも・始終……(ある)一つの……トントンとたたいている……足……どこかに(ある・いる)……または・あるいは・もしくは……よくある特定の……気短かな・性急な・せっかちな・いらいらする……広げること……それから・なおかつ……握ることだ……何のかというと……(ある)一つの……手だ……」
This は、the absence of lifting work or rigid sitting (in youth) を指すのではないでしょうか?
his (He) は(すべて)、Gatsby を指すのではないでしょうか?
;(セミコロン)は、直前の内容に関わりのあることを表し、He was never quite still の様子を " ; " の後でもっと具体的に詳しく説明しているのではないでしょうか?
the (shape of restlessness) と the (impatient opening and closing of a hand) の方は、誰もが想像したりイメージするような、よくある特定のあり方・様子を指しているのではないでしょうか?
a (tapping foot somewhere) の方は、どこかをトントンとたたいている(ある)一つの足のあり方・様子にはいろいろ考えられるけれども、その中のどれか、という意味合いで使われているのではないでしょうか?
③でギャッツビーが「自分」と出かけられる嬉しさからワクワクが止まらない?らしい様子?が描かれている?ようでした……で?この④でも?そんなギャッツビーの様子を観察した?らしい「自分」の説明が続いている?ようです……まず?③で触れたような?ゴソゴソモゾモゾして?頭が下に向きがち?な様子?性質?特色?特性?というのは?ギャッツビーの細かいことに注意を払う・形式(作法を)きちんと守る・きちょうめんな?流儀・態度・様子・挙動・洗練された物腰?を引き続いて・しきりに・頻繁に?破っている・取り除いている?状態だった?と……で?それは?どんな範囲・点でかというと?よくある特定の静止することのない形・格好・状態だ?と……つまり?ギャッツビーというのは?本来?ゴソゴソモゾモゾしないし?頭も上にあげている?のが通常?の状態?だと言っている?のではないでしょうか?……ところが?「自分」と昼食を取りに出かけるので?ワクワク?してる?ギャッツビーは?通常の状態とは違って?ゴソゴソモゾモゾして?頭も下に向いている?……要は?通常のギャッツビーのあり方ではない?と言っている?のではないでしょうか?……ギャッツビーの様子が通常モードではないから?こそ?「自分」は?引っかかった?注意を引かれた?強く印象に残った?……だから?③に続いて?④でも?その様子を?さらに詳しく?説明しようとしている?のでしょうか?……で?③も含めて?難しい?言い回し?で説明してきたものを?今度は?短く?一言で?まとめている?ようではないでしょうか?……それが?ギャッツビーは決して完全に動きのない・静止した状態ではなかった?動きのない・静止した状態とは決してちょっといえない状態だった?と……まあ?要は?小さい子ども?みたいに?動き続けていた?のでしょうか?……で?じゃあ?具体的にどんなふうに?動き続けていたのか?というと?……常に・いつでも・始終あるものがある状態だった?と……じゃあ、何があったのかというと?どこかをトントンとたたいている(ある)一つの足?または・あるいは・もしくは?よくある特定の(ある)一つの手を気短かな・性急な・せっかちな・いらいらする?広げること?それから・なおかつ?握ることだ?と……要は?片方の?足は?どこかを?トントンと叩いていて?片方の?手は?広げたり?握ったり?していた?ってこと?じゃあないでしょうか?……その手の広げ方や握り方は?誰でも?よくやる?やり方?だった?んじゃあないでしょうか?……足の方は?人それぞれの?いろんなやり方で?トントンと叩いていた?ってこと?でしょうか?……体も?ゴソゴソモゾモゾ?頭は?下に向きがち?足は?トントン?手は?広げたり握ったり?……どこもかしこも?動き続けている?ように?「自分」には見えた?ようではないでしょうか?……「自分」の知っている通常のギャッツビーは?いわば?"静“の印象が強かった?……ところが?このときのギャッツビーは?その真逆?"動“の姿ばかりが?目についた?のではないでしょうか?……どうやら?「自分」は?この七月の終わり頃に?「自分」の住居まで?自動車で迎えに来た?ギャッツビーが?通常の"静"のギャッツビーではなく?「自分」が見たことのない?"動"の姿ばかりをさらけ出している?「自分」がそれまで知らなかった?別人の?ギャッツビーだった?ってことを?読者に?印象付けたい?伝えたい?知っておいてもらいたい?ようではないでしょうか?……通常モードじゃない?特別モードの?ギャッツビー?がその日?「自分」と昼食を取る?ようです……な・に・か?特別なことが?起こる?のでしょうか?……。
⑤ He saw me looking with admiration at his car. / “It’s pretty, isn’t it, old sport?" He jumped off to give me a better view. “Haven’t you ever seen it before?"
「ギャッツビーは……あるものが見えた・わかった・悟った……それは、「自分」だ……目を向けている・眺めている・(驚いて)目をみはっている……どんな様態・様子でかというと……感嘆・賞賛・驚きだ……何をかというと……ギャッツビーの……自動車・乗用車だ…… / 『そのギャッツビーの自動車・乗用車が……ある状態である……きれいな・かわいらしい・可憐な・しゃれた・いきな・けっこうな・すてきな・みごとな……(きれいな・かわいらしい・可憐な・しゃれた・いきな・けっこうな・すてきな・みごとな)状態である……あるものではない……そのギャッツビーの自動車・乗用車が(きれいな・かわいらしい・可憐な・しゃれた・いきな・けっこうな・すてきな・みごとな状態でないなんてことがあるか?ないだろう?)……おい、きみ?……』 ギャッツビーが……跳んだ・降下した……(ある位置から)離れて……あることをするために……それは、与える・許す……「自分」に……何をかというと、(ある)一つの……もっと良い・けっこうな・完全な・申し分のない……視界・視野・眺め・光景・視察・検分だ…… 『ある状態である……あるものではない……「自分」は……かつて・これまでに……見た・見物した・検分した……そのギャッツビーの自動車・乗用車を……以前に・かつて・その時までに……』」
He (his) は(すべて)、Gatsby を指すのではないでしょうか?
It’s は、It is を短く縮めた形ではないでしょうか?……また、It は、his car を指しているのではないでしょうか?……。
isn’t は、is not を短く縮めた形ではないでしょうか?……次の it は、his car を指しているのではないでしょうか?……また、isn’t it の後には、pretty が省略されているのではないでしょうか?……ここでは、It’s pretty というギャッツビーの言葉に対して、「自分」に同意を求めて、isn’t it (pretty)? という語を付け加えているのではないでしょうか?…… isn’t と not が使われているのは、prettyじゃないことがあるか?ないだろう?とあえて逆を問いかけることで同じように思うだろう?と同意を求めているのではないでしょうか?……。
Haven’t は、Have not を短く縮めた形ではないでしょうか?
you は、ギャッツビーが話しかけている相手、「自分」を指すのではないでしょうか?
最後の it も、his car を指すのではないでしょうか?
②でギャッツビーが口を開いてから?③④で「自分」はギャッツビーの様子を観察していた?ようでしたが?どうやら?ギャッツビーは?自動車の運転席の計器盤(板)の上に(座って)いた?ようなので?そうやって?「自分」がギャッツビーを観察していれば?ギャッツビーの自動車も?自然?目に入る?でしょうか?……で?「自分」は?そのギャッツビーの自動車を?感嘆・賞賛・驚きの様態・様子で?眺めている・(驚いて)目をみはっている?状態だった?のでしょうか?……で?そんな「自分」の様子が?ギャッツビーには?見えた・わかった・悟った?のでしょうか?……で?ギャッツビーが口を開いた?ようです……それが?そのギャッツビーの自動車・乗用車が?きれいな・かわいらしい・可憐な・しゃれた・いきな・けっこうな・すてきな・みごとな状態だろう?おい、きみ?と親しげに「自分」に話しかけ?同意を求めた?ようではないでしょうか?……で?そう「自分」に声をかけた後?ギャッツビーは?その自動車の運転席の計器盤(板)の上から跳んで降下して?離れた?と……どうしてか?……それは?(ある)一つの?もっと良い・けっこうな・完全な・申し分のない?視界・視野・眺め・光景・視察・検分を?「自分」に与える・許す?ためだ?と……どういうことでしょうか?……ギャッツビーが自動車の運転席の計器盤(板)の上にいると?「自分」の目からは?ギャッツビーの体で隠れて見えない(自動車の)部分があった?のではないでしょうか?……だから?「自分」が?感嘆・賞賛・驚きの様態・様子でギャッツビーの自動車を眺めている?ようだったから?ギャッツビーは?「自分」の邪魔をしないように?存分に?眺められるように?自動車(の運転席の計器盤(板)の上)から離れた?ってこと?じゃあないでしょうか?……で?そうやって?自動車から離れた後?また口を開いて?「自分」は以前に・かつて・その時までに?そのギャッツビーの自動車・乗用車を?かつて・これまでに見た・見物した・検分したことのない状態であるか?と「自分」に質問した?ようではないでしょうか?……どうやら?何やら?⑤では?話題の中心が?(それまでのギャッツビーから?)ギャッツビーの自動車に?移っている?変わっている?ようではないでしょうか?……「自分」は? admiration という言葉を使っている?ようですが?本当に?ギャッツビーの自動車を感嘆・賞賛?の気持ちで?眺めていた?のでしょうか?……なんだか?ギャッツビーのこと?「自分」?迷惑そう?だったり?してなかった?でしょうか?……本当に?ギャッツビーの自動車を?良い意味で?感心したりして?眺めていた?のでしょうか?……まあ?警笛の音も?すごそう?だったし?少なくとも?珍しい自動車なのは間違いない?のでしょうか?……で?その自動車のことを?ギャッツビーは?どうやら?自慢?に思ってる?ようじゃあないでしょうか?……誇らしげ?っていうか?……なんでしょうねえ……おっ!よくぞ気づいてくれた?俺(様)の愛車に?お前、見る目あるな?みたいな?……そうかそうか?興味あるか?まあ?じっくり見てくれよ?ほら、遠慮せずに?みたいな?……なんなら?お奨め?(自慢?)ポイント?説明するぞ?聞きたいか?みたいな?……もう?ギャッツビー?ワックワクが爆進してる?……もしかしたら?ギャッツビー一人だけ?盛り上がっちゃってたり?するかも?しれない?……「自分」の方は?そんなテンションじゃないし?そんな気分にも全然なってなかったり?するかも?しれないのに?……もしかしたら?この日のギャッツビーは?舞い上がっちゃってたり?するかも?しれない?ようにも?思われませんか?……「自分」とお出かけ嬉しいな♬……愛車でお迎えルンルンルン♬……みたいな?……もしかしたら?そんな?ハイテンションな?ご機嫌な?ギャッツビーの気分を?ギャッツビーの自動車の警笛のメロディーが?表していたり?してたのでしょうか?……もしかしたら?本当に?ギャッツビーは?ルンルンで?歌でも歌いながら?「自分」を迎えに来てたり?してたかも?しれない?のではないでしょうか?……「自分」の住居に来るまでの道のりは?障害があったり?平坦ではなかった?けれども?でも?いよいよ?とうとう?ここまで来ることができた?(嬉しさ?)……なーんてところに?もしかしたら?作者は?何か意味を込めていたり?するかも?しれない?……どちらかと言えば?いつも冷静そう?な「自分」?の目には?そんなギャッツビーの姿は?どんなふうに?映っていた?でしょうねえ……。
⑥ I’d seen it. Everybody had seen it. It was a rich cream color, bright with nickel, swollen here and there in its monstrous length with triumphant hat-boxes and supper-boxes and tool-boxes, and terraced with a labyrinth of wind-shields that mirrored a dozen suns.
「「自分」は……ある状態だった……それは、見た・見物した・検分した……そのギャッツビーの自動車・乗用車を……各人が皆・だれでも・万人が……ある状態だった……それは、見た・見物した・検分した……そのギャッツビーの自動車・乗用車を……そのギャッツビーの自動車・乗用車は……ある状態だった……それは、一つの例・種類の……(色が)あざやかで深みのある……クリーム色(の)……色彩・色調・彩色・着色だ……あざやかな・明るい・さえた(状態で)……あるものを用いて……それは、ニッケルだ……ふくれた・大きくなった・隆起した……ここかしこに・そこここに・ところどころ(こちらに加えてあちらで(も))……あるものの中で……それは、そのギャッツビーの自動車・乗用車の……巨大な・途方もない・ものすごい・怪物のような……全長・長さだ……あるものを有する・あるもので……それは、勝利(成功)をおさめた・凱旋の・勝ち誇った・勝利を喜ぶ・大得意の・上できの……制帽・ヘルメット(など)・(帽子など)出かけるときの身のまわりの品(の)――箱・入れ物……加えて……夕食・夜食(の)――箱・入れ物……加えて……道具・工具・(職業上の)必要具(必需品)・商売道具・武器・銃・ナイフ――箱・入れ物だ……加えて・なおかつ・同時に……壇にされた・段々になった・ひな壇式(状)の……何でかというと……(ある)一つの例・種類の……迷宮・迷路・複雑に入り組んだもの(配置)……何の(何で作った)かというと……(自動車の)風防ガラス・風よけだ……その(自動車の)風防ガラス・風よけは……反射した・映した……多数の……日光を……」
it (It, its) は(すべて)、⑤で出てきた his car を指すのではないでしょうか?
that は、直前の (a labyrinth of) wind-shields を指しているのではないでしょうか?
⑤の最後で?ギャッツビーが「自分」に質問した答えを?⑥で「自分」は?声に出さずに?読者にだけ?伝えていてる?のでしょうか?……まず?「自分」は?そのギャッツビーの自動車を見た・見物した・検分した状態だった?と……つまり?これまでに見たことがないわけではなかった?ってこと?じゃあないでしょうか?……さらに?続けて?各人が皆・だれでも・万人が?そのギャッツビーの自動車・乗用車を見た・見物した・検分した状態だった?と……ということは?もしかしたら?ギャッツビーの邸宅を訪れたことのある人なら?誰でも?ギャッツビーの自動車が目に入った?はずだ?ってこと?でしょうか?……要は?それくらい?目立つ?派手?な自動車だった?ってこと?なんでしょうか?……そして?その自動車の特徴?をどうやら?続けて説明していく?ようではないでしょうか?……まず?その自動車は?(色が)あざやかで深みのある?クリーム色の?色彩・色調・彩色・着色?の状態だった?と……そして?ニッケルを用いて?あざやかな・明るい・さえた状態で?その自動車の巨大な・途方もない・ものすごい・怪物のような?全長・長さ?の中で?ここかしこに・そこここに・ところどころ?ふくれた・大きくなった・隆起した?状態だった?と……ニッケルを用いて?鍍金?がかぶせてあった?のでしょうか?……それで?(自動車の車体の?)表面が?あざやかな明るいさえた状態だった?のでしょうか?……そして?その自動車の車体?は途方もなく巨大な?全長?だった?のでしょうか?……で?その縦長?の全長?の車体?の中では?ここかしこに・そこここに・ところどころ?膨れたり大きくなったり隆起していた?出っ張っていた?ってこと?なのでしょうか?……どうして?そんな状態になっていた?のでしょうか?……それが?あるものを有する・あるものがあったから?なんでしょうか?……じゃあ?そのあるものとは?何か?というと?勝利(成功)をおさめた・凱旋の・勝ち誇った・勝利を喜ぶ・大得意の・上できの?制帽・ヘルメット(など)・(帽子など)出かけるときの身のまわりの品の箱・入れ物?加えて?夕食・夜食の箱・入れ物?加えて?道具・工具・(職業上の)必要具(必需品)・商売道具・武器・銃・ナイフの箱・入れ物?だと……どうも?いろんな?箱・入れ物?がその自動車の中には用意してあった?備え付けてあった?のでしょうか?……座席の周りとか?ドアのところとか?なんでしょうか?……そうした?箱・入れ物?があるために?ここかしこに・そこここに・ところどころで?膨れたり大きくなったり隆起していた?のでしょうか?……つまり?箱・入れ物?のところが?膨れたり大きくなったり隆起していた?出っ張った?部分?だった?のでしょうか?……途方もなく巨大な全長の車体?ってことは?座席も?何列もあったり?してた?のでしょうか?……で?そんな自動車の内部?にそこかしこに?作られた?箱・入れ物というのが?三種類あった?……一つは?身のまわりの品とか?を入れる?もの?……そして?夕食・夜食?を入れる?もの?……それから?何か?必需品?とか?銃?ナイフ?とか?を入れとく?もの?……で?そうした?箱・入れ物は?どれも?とっても立派なもの?だった?んじゃあないでしょうか?……まるで?勝利?成功?を勝ち誇っている?かのように?……まあ?存在感があった?んでしょうか?……ドヤ顔?でそこかしこに?大きな顔して?ふんぞり返っていた?かのように?見える?箱・入れ物?だった?んでしょうか?……これみよがしな?感じ?でしょうか?……派手だったり?凝っていたり?してた?んでしょうか?……まあ?ギャッツビーの自動車の?外側も?内側も?派手?人目を引く?目立つ?……加えて・なおかつ・同時に?壇になった・段々になった・ひな壇式(状)になっているところがあった?と……それは?何で?そんな壇・段々・ひな壇?ができていた?のかというと?(自動車の)風防ガラス・風よけ?で作った?迷宮・迷路・複雑に入り組んだもの(配置)だ?と……どういうことでしょうか?……やっぱり?この自動車は?オープンカー?なのでしょうか?……それで?運転席の前の部分?に風防ガラス・風よけ?が段々の状態で?作られていた?のでしょうか?……その様子が?配置が?作りが?迷宮・迷路?のように?複雑に入り組んだもの?だった?のでしょうか?……で?その段々の状態で作られていた?らしい?迷宮・迷路のように複雑に入り組んだ作りだった?風防ガラス・風よけが?多数の日光を?反射した・映した?と……う〜〜〜〜〜〜ん……運転席の前の部分にある?らしい風防ガラス・風よけが?多数の日光を反射して映していたら?メチャクチャ眩しそう?なような?……まあ?ギャッツビーの自動車は?運転席の前の風防ガラス・風よけまでも?普通のものではなかった?……だから?これも?人目を引いた?のでしょうか?……現に?「自分」の?注意を引いている?ようではないでしょうか?……車体があざやかな?派手な?明るい?テカってる?クリーム色?で?ニッケルの鍍金をかぶせて?ピッカピカ?……なんというか?金ピカ?感?半端ない?……しかも?運転席前の風防ガラスまで?多数の日光を反射して映して?もう?目を開けていられなそう?なくらいの?光の渦?に浸かってる?巻き込まれてる?ような?感覚?だったり?しないんでしょうか?……それに?暑そう?……確か?七月?で?暑い?のでは?……なんだか?ただでさえ?暑いのに?日傘の逆バージョン?……直射日光浴びてるだけじゃなくて?わざわざ?集めてる?……虫眼鏡で?日光を集めて?焦がす?火を起こす?に近い?感じさえ?しないでも?ないような?……どこまで?いや?どんだけ?日光を集めんだ?みたいな?……わざわざ?熱中症にでも?なりそうな?状況を?作り出してでも?いる?かのような?自動車?にも?思えませんか?……こういう自動車が?ギャッツビーの自動車だった?と……これが?「自分」の?観察したところ?のようです……まあ?ギャッツビーの自動車を一言で表せば?まぶしくて直視できない?ような?"光“に例えられそう?でしょうか?……サンタクロースで?道化で?神レベル・神並み?の一面を持つ?ギャッツビー?を象徴している?のかもしれません……たとえば?神は?(サンタクロースや?道化でも?)希望の"光"?だったり?する?でしょうか?……。
⑦ Sitting down behind many layers of glass in a sort of green leather conservatory, we started to town.
「座っている・着席している……(直立姿勢からすわって)……あるものの後ろに……それは、多数の……層・層状に(積み)重ねられているもの……何でできて(作られて)いるかというと……ガラス板・板ガラスだ……何・どこの中にかというと……一種の・あるもののようなものだ……それは何かというと、草色の・グリーンの……革製品・なめし革(の)……温室・植物標本温室だ……ギャッツビーと「自分」の二人は……一歩を踏み出した・出かけた……どこへかというと……町・都市・商業地区・繁華街・盛り場だ……」
Sitting down しているのは、後から出てくる we ではないでしょうか?
green には、未熟な・うぶな・青二才の、という意味もあるようです。
we は、ギャッツビーと「自分」の二人を指すのではないでしょうか?
⑥に続いて?まだ?⑦でも?ギャッツビーの自動車の様子が?説明されている?でしょうか?……どうやら?ギャッツビーと「自分」の二人が?座っている・着席している?状態?のようです……それが?あるものの後ろのようで?じゃあ?そのあるものとは何か?というと?多数の層・層状に(積み)重ねられているもので?ガラス板・板ガラスでできて(作られて)いる?と……これって?要は?⑥で出てきた?運転席の前にある?風防ガラス・風よけ?のこと?じゃあないでしょうか?……つまり?ギャッツビーは?運転席?「自分」は?助手席?とかに?座っている?ってこと?でしょうか?……もし?運転手がいたとしても?いずれにしろ?最前列か?二列目か?もっと後ろか?わかりませんけど?とにかく?ギャッツビーの自動車に?ギャッツビーも「自分」も乗った?ってこと?じゃあないでしょうか?……だけど?⑦の説明では?自動車の中とは言ってない?ようではないでしょうか?……じゃあ?何の中だと言っているか?というと?一種の草色・グリーンの革製品・なめし革の温室・植物標本温室のようなものだ?と……これって?何が言いたいのでしょうか?……自動車の中が?熱くて?いや?温かくて?温室みたいだった?んでしょうか?……で?自動車の内側の色は?草色・グリーン?だった?んでしょうか?……で?座席は?革で(作られて)できていた?のではないでしょうか?……そんな様子が? a sort of green leather conservatory という言葉で表現されている?のではないでしょうか?……つまり?「自分」が?ギャッツビーの自動車に乗ったときの印象?感想?は?まるで?一種の?植物がいっぱいあるかと勘違いしそうな?グリーン一色の?温室?みたいだった?ってこと?じゃあないでしょうか?……直射?日光が?バンバン?当たりまくってるし?……温かい?っていうより?熱くてたまらなかったり?しなかった?んでしょうか?……で?乗ってみたら?そんな感覚に陥った?ギャッツビーの自動車に「自分」も?乗って?町・都市・商業地区・繁華街・盛り場へと一歩を踏み出した・出かけた?と……「自分」は?ギャッツビーの迎えに応じて?素直に?そのまま?ギャッツビーの自動車に?乗って行った?ってこと?のようじゃあないでしょうか?……まあ?今回の範囲を読む限りでは?「自分」は?もしかしたら?ほとんど?まったく?口を開かずに?ただ?ギャッツビーの誘いに応じておいた?って感じ?でしょうか?……まあ?約束は約束だし?どうせ行くなら?迎えに来てもらったものに?便乗しておけば?話が早い?面倒な手間も省ける?……「自分」の気持ち的には?そんなところ?そんな感じ?でしょうか?……そうやって?「自分」は?内心の本音はともかく?少なくとも表向きは?何も波風立たせずに?ギャッツビー(のやり方とかペース)に?合わせておいた?ってなところ?なんじゃあ?ないでしょうか?……さて?こうして?ギャッツビーの自動車で?繰り出して?どうなっていくんでしょうねえ……続きは?また次回みていきます……。
おつかれさまでした。どうでしたか?
盛り沢山?てな印象?感想?をお持ちかもしれない?でしょうか?……一人で?浮足立ってる?ようにも?思われる?ギャッツビーと?それに対して?少し?冷めた目で?距離を置いて?眺めている?目線?スタンス?が感じられる?「自分」?……距離を縮めたい?ギャッツビーと?距離を置きたい?「自分」?……まあ?もしかしたら?「自分」にしてみたら?ギャッツビーに昼食に誘われて?いったい何の用だろう?どういうつもりだろう?みたいな?ギャッツビーの意図を?計りかねる?みたいな?ところ?とかも?あった?のかもしれない?でしょうか?……だから?そういうのもあって?もしかしたら?ちょっと?警戒モード?も働いていた?かもしれない?でしょうか?……それにしても?細かいところまで?細部にまで?作者は?もしかしたら?いろんな暗示を?意味を?思いを?込めている?かもしれなかったり?するかも?しれない?……深〜〜〜〜い?メッセージ?だったり?とか?……たとえば? cream は? the cream of society で最上流の人びと・社交界の花?という意味があったり?する?ようで?……そこから?たとえば?ギャッツビーの自動車が?ギャッツビー自身を象徴?反映?したもの?だと捉えれば?外面は?大金持ちで大邸宅の主?という華やかな?セレブ?みたいに?見えるけど?その中身は?内面は?未熟でうぶで青二才?の部分?があったり?する?ってな捉え方も?できたり?する?でしょうか?……そうした細部の細部まで?随所に?作者の?徹底した?こだわり?が感じられる?かもしれなかったり?する?のかもしれない?……そうまでしてでも?そこまでしてでも?作者は?なんとしても?この作品を?この物語を?めいっぱい?完成度の高いものに?仕上げたい?という?強い?執念?すら?感じられる?ようにも?思われませんか?……じゃあ?どうして?そこまで?こだわるのか?どうして?そこまで?完成度の高いものに仕上げたいのか?その理由?目的?は何なのか?……そのことも?突き止めていけたら?と思います……。
今回の考えるヒントに上げたお題 「50ページ15行目 lifting work とはどういうことを言っているのか」 ですが……③で説明したとおりです。まあ?もしかしたら?オープンカーの?運転席の前にある計器盤(板)の上にいる状態で?頭を上に持ち上げておくというのも?難しいかも?しれないし?「自分」の目線の位置を考えると?頭を上方向に持ち上げていると?もしかしたら?「自分」のことを?露骨に?上から見下ろす?ような位置関係にも?なっていた?のかもしれない?でしょうか?……そうすると?頭を下方向に下げたり下ろしたりしている方が?自然?なのかも?しれない?でしょうか?……なんでしょうねえ……規律の厳しそうな?体育会系とかの?青年とかだったら?頭が下に向かずに?垂直方向か?それよりも上?に向いてる?方が?普通?自然?なんでしょうか?……だけど?そうでない?ごく?普通の?青年とかだったら?頭が下がってしまいがち?なんでしょうか?……なんでしょうねえ……思春期とか?青春期?とかの?青年に?ありがちな?悩み多き?微妙な?年頃?みたいな?こと?なんでしょうか?……(気持ちが?)沈みがち?みたいな?……それで?頭まで?下がっちゃう?……そういう?こと?なんでしょうか?……で?このときの?「自分」の住居まで自動車で「自分」を迎えに来たときの?ギャッツビーというのは?まるで?そんな?青年?のように見えた?ってこと?のようじゃあないでしょうか?……なんでしょう…… Chapter 3 のギャッツビーの邸宅で開かれた宴で描かれていた?ギャッツビーには?そういうものは?感じられなかった?ような?……だけど?このときの?ギャツビーは?いわば?自らの邸宅で宴を催した?主?の顔?姿?ではなかった?ようではないでしょうか?……大金持ちで大邸宅の主?の顔?姿?ではなく?悩み多き?微妙な年頃?みたいな?気持ちが沈みがち?な青年?のような顔?姿?を見せていた?ようではないでしょうか?……少なくとも?「自分」の目には?そう映った?ようではないでしょうか?……う〜〜〜〜〜ん……これからどう展開していくんでしょうか?……続きは?また次回に……。
次回は、ギャッツビーの?独演会?……ぜひまた一緒に読んでみてください。
第79回の範囲は、50ページ末尾から9行目から51ページ16行目途中まで(I had talked with him 〜から、〜 had believed he was lying. まで)をみていきます。
次回の考えるヒントは……
- 51ページ 9-10行目 divine retribution to stand by とはどういうことを言っているのか
次回は、二人の溝が?さらに深まる?……ぜひまた一緒にみていってください。
最後に、物語を読むときに心にとめたいポイントをまとめます。
・どうして作者はその言葉を使用したのか
・それぞれの登場人物に作者はどんな役割を割り当てているのか
・それぞれの登場人物のセリフや物語の展開を通じて作者は何を言おうとしているのか
このコンテンツはこのサイトでのみ公開いたします。
このコンテンツの著作権はすべて著作者が保有いたします。
このコンテンツは閲覧以外の利用をすべて禁止いたします。
【お願い】
このコンテンツは無料で閲覧いただけますが、このページ末尾にある"お心付け"ボタンからぜひお心付けをいただけませんでしょうか。100円からお願いしております。ご検討いただけましたらありがたく存じます。
なお、今回の範囲の訳文を有料(700円)で掲載いたします。この連載はだいたい250回くらいになる予定なので、毎回訳文を購読いただいた場合には30回で2万円を超え、トータルでは18万円近くになることをご承知おきください。またいかなる場合も返金には応じられません。また購読いただいた訳文にご満足いただけるとは限らないことをあらかじめご承知おきください。なお、問い合わせなどはご遠慮ください。お断りいたします。